Here's the link: http://taaldacht.nl/...ngen-en-vragen/
He appears to not have studied the OLB himself, and therefore his conclusion at the end is worthless, as he is just parrotting Jensma.
Here's his imo relevant quotes, with my improvised translation:
Mijn kennis van het Oudfries is niet dusdanig dat ik er als een deskundige over kan spreken. Niettemin, het verbaast me niets dat het Oera Linda-boek kenmerken vertoont van Rüstringer dialect (...) De oudste (volledige) Oudfriese manuscripten die zijn overgeleverd zijn immers in dat dialect (...)
Opvallend aan het dialect, vergeleken met de andere Oudfriese dialecten, is de hogere frequentie van volle klinkers in onbeklemtoonde lettergrepen. Vergelijk Rüstrings godi ‘aan/bij god’ met Oudwestfries gode.
I don't have enough knowledge of Oldfrisian to speak about it with authority. But that the OLB shows similarities with the Rustringian dialect does not surprise me (...) The oldest (complete) Oldfrisian manuscripts that survived are in that dialect (...)
A striking quality of the dialect, when compared to the other Oldfrisian dialects, is the high frequency of full vowels in unstressed syllables. Compare Rustringian godi 'to/with god' with Oldwestfrisian gode.
I hope Knul and you will note that while "GODE" is used in the OLB, "GODI" is not.
Also, these oldest surviving manuscripts are from during or after the Christenings (late Middle Ages), when most of the cultural genocide had already taken place. In the time of the Roman occupation, the (West) Frisians were known seafaring traders and they even saved a Roman fleet. It's highly unlikely that they were illiterate. They must have had a written tradition of which nothing known (besides OLB?) is left. Untill other sources are found (private or secret archives?), we can only try to reconstruct their language using the descending and related languages.
If the OLB was created as a reconstruction of the ancient language, it is a brilliant one (imo).
Edited by Otharus, 25 May 2011 - 05:39 AM.