I knew about Otharus' FRYSKEDNIS - now I also found his Twitter site, which inspired me to make my own Twitter site.
But I didn't know your blog from before, so thank you - I will follow it.
Regarding the word BRIT - I found this in Hettema's Idioticon Frisicum:
Brit, A.3,6. zie: breia.
Breid, breyde, sponsa, bruid. O.1.10. H.4,39. F.O.L.4,6.
Breia, projicere, uitwerpen. B.106: And breit hiu inur dura and invr dreppel. En werpt haar buiten de deur en over den drempel.
My blog is a bit lifeless now. I need to add some of what I have posted here, just for easy reference. But I am not good at summarizing, hah.
Breia, projicere, uitwerpen. That would be 'to expel' or 'to cast out' in English. It all fits the context.
Breid, breyde, sponsa, bruid. I doubt that 'bride' has any relevance here.