Jump to content




Welcome to Unexplained Mysteries! Please sign in or create an account to start posting and to access a host of extra features.


* * * * * 5 votes

Oera Linda Book and the Great Flood [Part 2]


  • Please log in to reply
5820 replies to this topic

#2926    Apol

Apol

    Ectoplasmic Residue

  • Member
  • Pip
  • 157 posts
  • Joined:02 Jul 2012
  • Gender:Male
  • Location:Hønefoss, Norway

Posted 18 March 2013 - 01:38 PM

View Postgestur, on 18 March 2013 - 10:23 AM, said:

"Odin" seems to be derived from "OD":

(page 6, Forma Skédnise)

RING AS HJA RIP WÉRON KRÉJON HJA FRUCHDA AND NOCHTA ANDA DRAMA.
WR.ALDA.S OD TRAD TO RA BINNA.
AND NW BARDON EK TWILIF SVNA AND TWILIF TOGETHERA.

This word is associated to life-force or fertility, as discussed before.

so, originally Odin and Wodin may have been diferent names with different meanings.


Brewer’s Classical Dictionary of Phrase and Fable says:
Odin: Chief god of the Scandinavians. His real name was Siggë, son of Fridulph, but he assumed the name Odin when he left the Tanaïs, because he had been priest of Odin, supreme god of the Scythians.

But Adam of Bremen (Gesta Hammaburgensis, 26) says:
"Wodan id est furor" ("Wodan, which means 'fury'").

The Wikipedia says about the name Odin:
His name is related to ōðr, meaning "fury, excitation," besides "mind," or "poetry."
http://en.wikipedia.org/wiki/Odin

In the Oera Linda Book you also have:

Wodin, wodander ('furious') 74/6, 104/27, 122/19
Wodin.lik ('like furious') 120/26
Wde ('raged') 3/27
Wodin ('rage', 'fury', 'anger') 85/4

Ōðr is certainly the same word as od in the Oera Linda Book, but I think the noun od and the adjective wodin in the book stem from the same root (Wod/Wodin, Od/Odin).
It simply means a state beside mind, either pleasant or unpleasant.

Edited by Apol, 18 March 2013 - 01:50 PM.


#2927    The Puzzler

The Puzzler

    Forum Divinity

  • Member
  • 10,614 posts
  • Joined:23 Feb 2007
  • Gender:Female
  • Location:Australia

  • I have no special talent. I am only passionately curious. ~ Einstein

Posted 18 March 2013 - 03:10 PM

Lemke is a hamlet which was formerly a municipality in the district of Nienburg, in Lower Saxony, Germany
http://en.wikipedia....Lemke_(Marklohe)
LEMKE

Origin/meaning:
The arms were granted on September 8, 1967.
The wavy bar in the arms is a canting element, the name supposedly is derived from the words Lem-Beke, where Beke means stream or river. The green field and the trefoil symbolise the agricultural character of the area. The golden colour of the trefoil symbolises the sandy soils.
http://www.ngw.nl/int/dld/l/lemke.htm

Anyone know where this place is situated? Luimpjemakum (2006, p. 177),

Lutkemute sounds good if it's in the right place.

In an mmm bop it's gone...

#2928    The Puzzler

The Puzzler

    Forum Divinity

  • Member
  • 10,614 posts
  • Joined:23 Feb 2007
  • Gender:Female
  • Location:Australia

  • I have no special talent. I am only passionately curious. ~ Einstein

Posted 18 March 2013 - 03:17 PM

I found this old post of mine when I looked at the first link Abe gave:

Danish[edit] EtymologyFrom Old Danish ljunken, from Old Norse *ljumka, *lumka ("to warm"), from Proto-Germanic *hlēwanōnan (“to make warm”), *hleumaz, *hlūmaz (“warm”), from Proto-Indo-European *ḱal(w)e-, *ḱel(w)e-, *k(')lēw- (“warm, hot”). Cognate with Old Swedish lionkin (“lukewarm”), Old Swedish liumber (“warm, mild, tepid”), Swedish dialectal lumma (“to be hot”), Old Saxon halōian (“to burn”). See lukewarm
http://en.wiktionary.org/wiki/lunken

mak-ia 70 und häufiger?, mek-k-ia, mait-ia, meit-ia, afries., sw. V. (2): nhd.
machen, reparieren, bauen, festsetzen, gerichtlich entscheiden, freisprechen,
verurteilen, beschuldigen, verklagen, erklären, erweisen, unter etwas bringen,
pfänden; ne. make (V.), repair (V.), build (V.), decide, accuse (V.), declare; Vw.:
s. for-, *lÆk-, ðt-, wi-ther-; Hw.: s. mek; vgl. ae. macian, anfrk. makon, as. makon*,
ahd. mahhæn; Q.: R, B, E, H, W, F, S; E.: germ. *makæn, sw. V., machen, kneten;
idg. *ma-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: nfries.
maaikjen, V., machen; L.: Hh 68b, Rh 914b


warm - make = maybe a fire works of some kind..? iron works, heating of some kind. Hot spa pools, I dunno but it will relate to these words imo.

The place might not even be there now, it should be in East Flyland.

In an mmm bop it's gone...

#2929    Apol

Apol

    Ectoplasmic Residue

  • Member
  • Pip
  • 157 posts
  • Joined:02 Jul 2012
  • Gender:Male
  • Location:Hønefoss, Norway

Posted 18 March 2013 - 04:24 PM

View PostThe Puzzler, on 18 March 2013 - 03:10 PM, said:

Lemke is a hamlet which was formerly a municipality in the district of Nienburg, in Lower Saxony, Germany
http://en.wikipedia....Lemke_(Marklohe)
LEMKE

Origin/meaning:
The arms were granted on September 8, 1967.
The wavy bar in the arms is a canting element, the name supposedly is derived from the words Lem-Beke, where Beke means stream or river. The green field and the trefoil symbolise the agricultural character of the area. The golden colour of the trefoil symbolises the sandy soils.
http://www.ngw.nl/int/dld/l/lemke.htm

Anyone know where this place is situated? Luimpjemakum (2006, p. 177),

Lutkemute sounds good if it's in the right place.

Luimpjemakum is not a real place, but just what turns up in Goffe Jensma's head when he reads the word Lumkamâkja.
He says that Lumkamâkja therefore is "an idiotic phantasy name", and that the closest association it gives might be "to create a good mood".

Lutkemute might be in a very right place,
but whether the etymology of Lutkemute ('Little River Mouth') correspond to an etymological explanation for Lumkamâkja, is another question.

The Old Norse word lumka you have given, is interesting. I'll study it. Moreover, 'lukewarm' is lunken in modern Norwegian, and to 'make lukewarm' is lunke. The Old Swedish liumber is in Norwegian lummer, which we use for a type of weather that feels warm and moist in an unpleasant way.

Edited by Apol, 18 March 2013 - 05:14 PM.


#2930    Othar Winis

Othar Winis

    Astral Projection

  • Member
  • PipPipPipPipPip
  • 635 posts
  • Joined:07 Mar 2013

Posted 18 March 2013 - 05:17 PM

View PostApol, on 18 March 2013 - 12:37 PM, said:


Here a fragment of that map (the NW part), on which archaeologic finds of neolithic settlements are denoted (the white starts).

Posted Image

And here the finds of flint sickels from the late bronze age:

Posted Image

Compare to finds in the rest of the NL:

Posted Image

Posted Image "Saved from the Flood" ~ Oera-Linda studies ~ http://fryskednis.blogspot.com

#2931    Othar Winis

Othar Winis

    Astral Projection

  • Member
  • PipPipPipPipPip
  • 635 posts
  • Joined:07 Mar 2013

Posted 18 March 2013 - 06:05 PM

View PostApol, on 18 March 2013 - 01:38 PM, said:

It simply means a state beside mind, either pleasant or unpleasant.

I don't think it's that simple.

Oldsaxon dictionary (http://koeblergerhar...gesamtdatei.doc):

Quote

ô‑d* 3, as., st. N. (a): nhd. Gut, Besitz, Grundbesitz, Glück; ne. wealth (N.); ÜG.: lat. divitiae SPs; Vw.: s. up‑*, ‑welo*; Hw.: s. *alud; vgl. ahd. æt* (1) (st. M. a?, st. N. a); Q.: H (830), SPs, ON, PN; E.: germ. *auda‑, *audaz, st. M. (a), Gut, Glück, Habe; idg. *audh‑, Sb., Glück, Besitz, Reichtum, Pokorny 76; s. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75?; B.: H Gen. Sg. odes 2112 M C, 1099 M, 3142 M, odas 1099 C, oºes 3142 C, SPs Nom. Pl. adas divitiae Ps. 111/3 = Tiefenbach Ps. 111/3 = SAAT 324, 26 (Ps. 111/3); Kont.: H uuonotsaman uuelon endi uueroldrîki endi all sulic ôdes sô thius erºa bihaªad 1099; Son.: Behaghel, O., Die Syntax des Heliand, 1897, S. 7, 116, Wortschatz der germanischen Spracheinheit, unter Mitw. v. Falk, H., gänzlich umgearb. v. Torp, A., 4. A., 1909, S. 6, Berr, S., An Etymological Glossary to the Old Saxon Heliand, 1971, 305, Lagenpusch, E., Das germanische Recht im Heliand, 1894, S. 32, Vilmar, A., Deutsche Altertümer im Heliand, 1845, S. 41, 42

The dutch word for stork ("ooievaar") would have been derived from it (through "odevaar"), and probably also "ooi" (female sheep), both words being associated to fertility. The fertility or life-force meaning makes sense in the context of the only OLB fragment in which the word is used (creation myth, page 6).

According to Jensma (2004) it is the most-discussed word of the OLB.
Ottema and Over de Linden had a very different opinion about its meaning.
The origin of life is a mysterious thing. I think it makes a hell of a difference whether one believes life originates from hate, or from something that sounds more positive like fertility or life-force (chi, prana, orgone???).

Quote

Fragment of letter from Cornelis Over de Linden to Dr. Ottema, dated 8-11-1871 (translated).

You want to replace the word 'od' with 'animosity'. On page 128 I find FIAND for enemy. I would rather see you use 'fertilising force' - or a more appropriate term. The word animosity will cause animosity. [Ottema would later change 'animosity' in 'hatred'.] When one speaks to youths about love, they will fall in love. But when one speaks to them of war, they will seperate in groups and play soldier, to the great pleasure of despotism.

Quote

Ottema to L.F. Over de Linden, the son of Cornelis (translated from letter in Dutch dated 26-1-1876):

"Od (anger, rage, hate, animosity) trad to-ra binna, means that hate entered the hearts of the three daughters of Irtha; this hate was obviously inherited by all of their descendants, and this is cause of the inborn, innate animosity specially in Finda's and Lyda's posterity against Frya's children. An animosity that will not end until the people of Finda and Lyda will be exterminated, and the people of Frya at the final victory will remain and inherit and posess the whole earth.
This animosity dominates all of history in the OLB and still goes on in our days. Frya's people pervade in all continents and establish European supremacy all over the earth. Everywhere the peoples of Finda and Lyda will have to submit or disappear."

Source of both fragments: http://fryskednis.bl...01_archive.html

Posted Image "Saved from the Flood" ~ Oera-Linda studies ~ http://fryskednis.blogspot.com

#2932    Knul

Knul

    Psychic Spy

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1,045 posts
  • Joined:08 May 2011
  • Gender:Male
  • Location:Netherlands

Posted 18 March 2013 - 08:19 PM

View PostApol, on 18 March 2013 - 04:24 PM, said:

Luimpjemakum is not a real place, but just what turns up in Goffe Jensma's head when he reads the word Lumkamâkja.
He says that Lumkamâkja therefore is "an idiotic phantasy name", and that the closest association it gives might be "to create a good mood".

Lutkemute might be in a very right place,
but whether the etymology of Lutkemute ('Little River Mouth') correspond to an etymological explanation for Lumkamâkja, is another question.

The Old Norse word lumka you have given, is interesting. I'll study it. Moreover, 'lukewarm' is lunken in modern Norwegian, and to 'make lukewarm' is lunke. The Old Swedish liumber is in Norwegian lummer, which we use for a type of weather that feels warm and moist in an unpleasant way.

I don't think Lumkamakja was a phantasy name. That's the easiest solution, if one cannot cope with an identification problem.

As is indicated in the OLB the word consists of two parts Lumka - makja. So let us treat the two parts separately.

We know about  a person Jan van Lemego. He wrote the history of Groningen, which was completed by Sicke Benninge. The name Lemego is also spelled Lemmego, Lemmege, Lemmige, Lemigge and Lemmigo.

I understand, that Lumka < Lumeka < Lumega < Lumego < Lemego may indicate a reasonable linguistic relationship. So I would interpret the first part Lumka = Lemego.

Lemego may be the alternative name of Eemsgo.

The second part makja = maken or magen. k may change to g, ch as in Aken-Aachen. We find this magen or megen in many places like Nymagen, Nymegen. Originally magen, megen means market place.

So I would interpret Lumkamaja as marketplace of Lemego, which is Embden.



Titel De Kroniek Van Sicke Benninge, 1e en 2e Deel: Kroniek Van Van Lemego [with Additions by S. Benninge] Uigegeven en Met Kritische Aanteekeningen Voorzien Door J.A. Feith, Met Eene Inleiding Van P.J. Blok Auteur Jan van LEMEGO gepubliceerd 1887

Edited by Knul, 18 March 2013 - 08:44 PM.


#2933    Abramelin

Abramelin

    -

  • Member
  • 18,109 posts
  • Joined:07 May 2005
  • Gender:Male
  • Location:"Here the tide is ruled, by the wind, the moon and us."

  • God created the world, but the Dutch created the Netherlands

Posted 18 March 2013 - 09:01 PM

From the OLB:

Wodin thene aldeste hêmde to Lumka-mâkja bi thêre Ê-mude to Ast-flyland by sin eldrum t-us.
Wodin, the eldest, lived at Lumka-makia, near the Ee-mude, in East-flyland, with his parents.

(...)

Tha stjurar gvngon thâ nêi tha Dênnemarka fâra, thêr nâmon hja Wodin mith sin wigandlika landwêr in.
The navy then sailed to Denmark, where they took on board Wodin and his brave militia.

So Wodin lived with his parents in Lumka-makia, East-Flyland, near the Ee-mude, and the navy/sailors took him on board in Denmark.

Nowhere in the OLB does it say Wodin had moved from his parents' home to Denmark, so what does this mean?


#2934    Knul

Knul

    Psychic Spy

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1,045 posts
  • Joined:08 May 2011
  • Gender:Male
  • Location:Netherlands

Posted 18 March 2013 - 09:20 PM

View PostAbramelin, on 18 March 2013 - 09:01 PM, said:

From the OLB:

Wodin thene aldeste hêmde to Lumka-mâkja bi thêre Ê-mude to Ast-flyland by sin eldrum t-us.
Wodin, the eldest, lived at Lumka-makia, near the Ee-mude, in East-flyland, with his parents.

(...)

Tha stjurar gvngon thâ nêi tha Dênnemarka fâra, thêr nâmon hja Wodin mith sin wigandlika landwêr in.
The navy then sailed to Denmark, where they took on board Wodin and his brave militia.

So Wodin lived with his parents in Lumka-makia, East-Flyland, near the Ee-mude, and the navy/sailors took him on board in Denmark.

Nowhere in the OLB does it say Wodin had moved from his parents' home to Denmark, so what does this mean?

The answer is given in the next lines. Wodin was hertog. So he moved with his land army to Denmark. His brothers were sekaninga. So they moved on sea to Denmark. To get to Schoonland Wodin's army had to be fared by the fleets of his brothers. In Schoonland they conquered the Fins and Magyars.


#2935    Abramelin

Abramelin

    -

  • Member
  • 18,109 posts
  • Joined:07 May 2005
  • Gender:Male
  • Location:"Here the tide is ruled, by the wind, the moon and us."

  • God created the world, but the Dutch created the Netherlands

Posted 18 March 2013 - 09:24 PM

View PostKnul, on 18 March 2013 - 09:20 PM, said:

The answer is given in the next lines. Wodin was hertog. So he moved with his land army to Denmark. His brothers were sekaninga. So they moved on sea to Denmark. To get to Schoonland Wodin's army had to be fared by the fleets of his brothers. In Schoonland they conquered the Fins and Magyars.

Can you post a quote? Because I don't read that in the text.

http://oeralinda.angelfire.com/#aw

.

Edited by Abramelin, 18 March 2013 - 09:44 PM.


#2936    Knul

Knul

    Psychic Spy

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1,045 posts
  • Joined:08 May 2011
  • Gender:Male
  • Location:Netherlands

Posted 18 March 2013 - 10:59 PM

View PostAbramelin, on 18 March 2013 - 09:24 PM, said:

Can you post a quote? Because I don't read that in the text.

http://oeralinda.angelfire.com/#aw

.

Wodin thene aldeste hêmde to Lumka-mâkja bi thêre Ê‑mude to Ast‑flyland by sin eldrum t‑us . Ênes was er hêrman wêst . Tünis aend Inka wêron sêkaempar aend just nw bi hjara faederja anda Alder-gâ‑mude t‑vs . 14. As tha jonga kaempar nw bi ekkôrum kêmon , kêron hja Wodin to hjara hêrman jefta kaening ut , aend tha sê-kaempar kêron Tünis to‑ra sê-kaening aend Inka to hjara skelta-bî-thêr nacht . Tha stjurar gvngon thâ nêi tha Dênna-marka fâra , thêr nâmon hja Wodin mith sin wigand-lika landwêr in . Wînd was rum aend alsa wêron hja an en âmerîng to Skênland . Thâ tha northeska brothar ra selva by‑m fogath hêde , dêlde Wodîn sin weldich hêr an thri wiga . Frya was hjara wêpenhrop aend sâ hi baekward sloch tha Finnen aend Mâgjara as of et baern wêron .

So Wodin, Tunis and Inka were in Aldergamude. From there they left to Denmark, Wodin with his land army and Tunis and Inka by sea. In Denmark Tunis and Inka took the army of Wodin in till Skenland. In Skenland they fought with the Finns and Magjars.

Edited by Knul, 18 March 2013 - 11:23 PM.


#2937    Abramelin

Abramelin

    -

  • Member
  • 18,109 posts
  • Joined:07 May 2005
  • Gender:Male
  • Location:"Here the tide is ruled, by the wind, the moon and us."

  • God created the world, but the Dutch created the Netherlands

Posted 19 March 2013 - 02:50 AM

View PostKnul, on 18 March 2013 - 10:59 PM, said:

Wodin thene aldeste hêmde to Lumka-mâkja bi thêre Ê‑mude to Ast‑flyland by sin eldrum t‑us . Ênes was er hêrman wêst . Tünis aend Inka wêron sêkaempar aend just nw bi hjara faederja anda Alder-gâ‑mude t‑vs . 14. As tha jonga kaempar nw bi ekkôrum kêmon , kêron hja Wodin to hjara hêrman jefta kaening ut , aend tha sê-kaempar kêron Tünis to‑ra sê-kaening aend Inka to hjara skelta-bî-thêr nacht . Tha stjurar gvngon thâ nêi tha Dênna-marka fâra , thêr nâmon hja Wodin mith sin wigand-lika landwêr in . Wînd was rum aend alsa wêron hja an en âmerîng to Skênland . Thâ tha northeska brothar ra selva by‑m fogath hêde , dêlde Wodîn sin weldich hêr an thri wiga . Frya was hjara wêpenhrop aend sâ hi baekward sloch tha Finnen aend Mâgjara as of et baern wêron .

So Wodin, Tunis and Inka were in Aldergamude. From there they left to Denmark, Wodin with his land army and Tunis and Inka by sea. In Denmark Tunis and Inka took the army of Wodin in till Skenland. In Skenland they fought with the Finns and Magjars.

Wodin, the eldest, lived at Lumka-makia, near the Ee-mude, in East-flyland, with his parents. He had once commanded troops. Teunis and Inka were sea warriors, and were just then staying with their father at the Alderga-mude. When the young warriors had assembled together, they chose Wodin to be their leader or king, and the naval force chose Teunis for their sea-king and Inka for their admiral. The navy/sailors then sailed to Denmark, where they took on board Wodin and his brave militia.

The wind was fair, so they arrived immediately in Schoonland. When the northern brothers met together, Wodin divided his powerful army into three bodies. Frya was their war-cry, and they drove back the Finns and Magyars like children.


Now you say, "So Wodin, Tunis and Inka were in Aldergamude", but Wodin was NOT: he was either in Lumka-makia or in Denmark.


#2938    Knul

Knul

    Psychic Spy

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1,045 posts
  • Joined:08 May 2011
  • Gender:Male
  • Location:Netherlands

Posted 19 March 2013 - 03:24 AM

View PostAbramelin, on 19 March 2013 - 02:50 AM, said:

Wodin, the eldest, lived at Lumka-makia, near the Ee-mude, in East-flyland, with his parents. He had once commanded troops. Teunis and Inka were sea warriors, and were just then staying with their father at the Alderga-mude. When the young warriors had assembled together, they chose Wodin to be their leader or king, and the naval force chose Teunis for their sea-king and Inka for their admiral. The navy/sailors then sailed to Denmark, where they took on board Wodin and his brave militia.

The wind was fair, so they arrived immediately in Schoonland. When the northern brothers met together, Wodin divided his powerful army into three bodies. Frya was their war-cry, and they drove back the Finns and Magyars like children.


Now you say, "So Wodin, Tunis and Inka were in Aldergamude", but Wodin was NOT: he was either in Lumka-makia or in Denmark.

When the young warriors had assembled together, they chose Wodin to be their leader or king, and the naval force chose Teunis for their sea-king and Inka for their admiral.  Just tell me where they assembled together.

Edited by Knul, 19 March 2013 - 03:28 AM.


#2939    Abramelin

Abramelin

    -

  • Member
  • 18,109 posts
  • Joined:07 May 2005
  • Gender:Male
  • Location:"Here the tide is ruled, by the wind, the moon and us."

  • God created the world, but the Dutch created the Netherlands

Posted 19 March 2013 - 04:09 AM

View PostKnul, on 19 March 2013 - 03:24 AM, said:

When the young warriors had assembled together, they chose Wodin to be their leader or king, and the naval force chose Teunis for their sea-king and Inka for their admiral.  Just tell me where they assembled together.

Don't know, but after they chose Wodin to be their leader, they went to pick him up in Denmark.

It looks like those 'young warriors' were Teunis and Inka in Aldergamude.

.

Edited by Abramelin, 19 March 2013 - 04:12 AM.


#2940    SSilhouette

SSilhouette

    Remote Viewer

  • Member
  • PipPipPipPip
  • 524 posts
  • Joined:16 Aug 2012

Posted 19 March 2013 - 05:25 AM

The name in german "auf deustch" for Wednesday ist "Wodenstag".  I believe that was named after Wodin?  "Woden's day".  At least that's what I remember learning.

Edited by SSilhouette, 19 March 2013 - 05:27 AM.





4 user(s) are reading this topic

0 members, 3 guests, 1 anonymous users