Posted 22 May 2013 - 02:21 PM
shrooma, on 21 May 2013 - 10:01 PM, said:
when i'm txting friends, we do it in dialect, as if we were speaking to each other, but if I tried doing that on here, they'd probably bar me, thinking i'm a glue-sniffer or something!!
:-)
LOL. Check this out:
Quote
In 1850 when a second edition of Wuthering Heights was due for republishing, Charlotte Brontë decided to edit the original text published by Thomas Cautley Newby, including punctuation and Joseph's thick Yorkshire dialect. Writing to her publisher W.S. Williams, she mentions that "It seems to me advisable to modify the orthography of the old servant Joseph’s speeches; for though, as it stands, it exactly renders the Yorkshire dialect to a Yorkshire ear, yet I am sure Southerns must find it unintelligible; and thus one of the most graphic characters in the book is lost on them."
Taken from
http://en.wikipedia....thering_heights
Wuthering Heights (parts of) by
Emily Brontë (note that this is very old-fashioned Haworth dialect)
At times I almost dream I too have spent a life the sages' way, And tread once more familiar paths. Perchance I perished in an arrogant self-reliance Ages ago; and in that act, a prayer For one more chance went up so earnest, so Instinct with better light let in by death, That life was blotted out—not so completely But scattered wrecks enough of it remain, Dim memories, as now, when once more seems The goal in sight again. --- "The Field Where I Died", Robert Browning's Paracelsus