Jump to content


* * * - - 5 votes

[Archived]Oera Linda Book and the Great Flood


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
11638 replies to this topic

#7231    Knul

Knul

    Conspiracy Theorist

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 898 posts
  • Joined:08 May 2011

Posted 03 November 2011 - 11:16 PM

View PostOtharus, on 03 November 2011 - 10:15 PM, said:

You didn't answer the question.
How do they fit into your theory?
Were all the witnesses lying?

I think I have answered, that the witness reports have not convinced me. That does not mean, that they are lying. If the story by Cornelis over de Linden is true, the manuscript comes from Enkhuizen and  it was handed to him in 1848. If he lied about that, the manuscript was fabricated 1864-1866 in Den Helder. You tell me, if he lied or not.

#7232    Knul

Knul

    Conspiracy Theorist

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 898 posts
  • Joined:08 May 2011

Posted 03 November 2011 - 11:23 PM

View PostAbramelin, on 03 November 2011 - 07:31 PM, said:

Menno, I think you'll gonna like this...

Look at the map (Schotanus) I posted of the Middelzee with those Herculis Columnae; you will notice a "Britzenburg" on it's east coast.


Britzenburg:

http://books.google....zenburg&f=false


OK, open the link to this book, and scroll down a bit, and read about a "Menno Coehoorn".


Who was this guy?

Er is veel goeds en waars in die vergelijking tusschen Vauban en Coehoorn; ‘Coehorn,’ noemt hem de Amerikaansche schrijver, die ons daarbij mededeelt, dat de voornaam ‘Menno’ somtijds veranderd wordt in ‘Minno,’ of ook in ‘Memnon’, alsof hij van den Fries een Egyptenaar wil maken; dat de naam verschillend geschreven wordt: ‘Coehorn’, of ‘Koehorn’, of ‘Koehoorn’, maar dat de algemeen aangenomene spelling is ‘Cohorn’.

http://www.dbnl.org/...101_01_0002.php

I am not going to translate this (more to come) but the important thing is this remark: "sometimes he (= not Menno himself) changed his first name into Minno or also into Memnon, as though he wanted to make an Egyptian out of this Frisian"


OK, next:

Coehorn, Or Cohorn, Menno Van, baron, a Dutch general and engineer, born in Friesland in 1641 (according to some in 1632), died at the Hague, March 17, 1704. A captain at the age of 16, he distinguished himself at the siege of Maestricht, and at the battles of Senef, Cas-sel, St. Denis, and Fleurus. During the intervals of active duty he devoted much attention to the subject of fortification, with the view of equalizing the chances between besiegers and besieged, the new system of his contemporary Vauban having given great advantages to the latter. While a young man he gained a name as an engineer, and by the time he had reached middle life was recognized as the best officer of that arm in the Dutch service. The prince of Orange promised him a colonelcy, but as he was remiss in fulfilling the pledge, Coehorn retired in disgust, with the intention of offering his services to the French. His wife and eight children, however, were arrested by order of the prince as hostages for his return, which quickly brought him back, when he received the promised rank, and was afterward appointed successively general of artillery, director general of fortifications, and governor of Flanders. His whole life was spent in connection with the defences of the Low Countries. At the siege of Grave, in 1674, he invented and for the first time made use of the small mortars called cohorns, for throwing grenades, and in the succeeding year elicited the applause of Vauban by successfully crossing the Maas, and carrying a bastion which was considered as protected by the river.

After the peace of Nimeguen (1678) he was employed in strengthening various already strong places. Nime-guen, Breda, Bergen-op-Zoom, and other fortresses, attest the value of his system. The last named place he considered his masterpiece, but it was taken after a long siege in 1747 by Marshal de Lowendal. During the campaigns from 1683 to 1691 he was in active service. The siege of Namur in 1692 gave him an opportunity to test his system against that of Vauban, for these two great engineers were there opposed to each other, Coehorn in defending a work which he had constructed to protect the citadel, and Vauban in attempting to reduce it. Coehorn made an obstinate defence, but, being dangerously wounded, was compelled to surrender to his rival. He was afterward engaged at the attacks on Trarbach, Limburg, and Liege, and in 1695 aided in retaking Namur. In the war of the Spanish succession he besieged successively Venloo, Stephensworth, Roeremond, and Liege; and in 1703 he took Bonn, on the Rhine, after three days' cannonade of heavy artillery aided by a fire of grenades from 500 cohorns.

Next he passed into Flanders, where he gained several successes over the French, and subsequently directed the siege of Huy. This was his last service, for he died soon afterward of apoplexy, while waiting a conference with the duke of Marlborough on the plan of a new campaign. Coehorn's greatest work, Nieuwe Vestingbouw (fol., Leeuwarden, 1685), was translated into several foreign languages. His plans are mostly adapted to the Dutch fortresses, or to those which are similarly situated on ground but a few feet above water level. Wherever it was practicable, he encircled his works with two ditches; the outermost full of water, the inner dry, and usually of the width of about 125 ft., serving as a place d'armes for the besieged, and in some cases for detachments of cavalry. The theory of his system, both of attack and defence, was the superiority of a combined mass over isolated fire. Professionally, Coehorn was accused of wasteful expenditure of life, in which respect he contrasted unfavorably with Vauban, who was sparing of men. He refused inducements offered by several foreign governments. Charles II. of England knighted him.

He was buried at Wijkel, near Sneek, in Friesland, and a monument was dedicated there to his memory; His biography was written by his son Theodorus (new ed., by Sypestion, 1860). For his system of fortifications, see Zastrow, Geschichte der Befestigung (3d ed., 1854).


http://chestofbooks....-Menno-Van.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Wijckel
http://nl.wikipedia.org/wiki/Wijckel

Gaasterland (look for Wijckel): http://www2.tresoar....eld=Gaasterland


Minno was an ancient sea-king. He was a seer and a philosopher, and he gave laws to the Cretans. He was born at Lindaoord, and after all his wanderings he had the happiness to die at Lindahem.

+++++++++++


EDIT:

I admit, this one may be a bit too farfetched, but at least I found a famous Frisian Menno/Minno.

Btw: his grave is in Wijckel, Friesland, and it's near an ancient hill covered with linden-trees (you can see it on the old map of Gaasteren I posted a link to; it looks a bit like a picture of a miniature 'Stonehenge' (zoom in):

http://www2.tresoar....eld=Gaasterland



.

I know Menno van Coehorn for a long time, visited his premises, not yet his grave. You did not guess, that I was the same person as Minno (Menno) of Crete in the OLB ? Now you know ! I came back to solve your problems.

Edited by Knul, 03 November 2011 - 11:25 PM.


#7233    The Puzzler

The Puzzler

    Omnipotent Entity

  • Member
  • 9,653 posts
  • Joined:23 Feb 2007

Posted 04 November 2011 - 01:29 AM

You are all saying the paper has been shown to be new and this person or that person wrote it but initially explanations of it seem to already give quite different answers.

The paper is cotton and explained as being from the correct time frame - it's not linen, it's older type cotton paper.

The ink is fromt he right time frame too. "it is therefore impossible to assign any later date".

If all this is untrue, there must have been an awful lot of lying and fabrication involved in making this and I just don't see it in any reports etc, like Knul, I'm not convinced on those yet.

I'll admit the time for Napoleon is co-incidence, but after you see cycles of things for long enough, prediction gets easy.


-----------

Dr E. Verwijs having heard of this, requested permission to examine the manuscript, and immediately recognised it as very ancient Fries. He obtained at the same time permission to make a copy of it for the benefit of the Friesland Society, and was of opinion that it might be of great importance, provided it was not supposititious, and invented for some deceptive object, which he feared. The manuscript

p. vi

being placed in my hands, I also felt very doubtful, though I could not understand what object any one could have in inventing a false composition only to keep it a secret. This doubt remained until I had examined carefully-executed facsimiles of two fragments, and afterwards of the whole manuscript—the first sight of which convinced me of the great age of the document.

Immediately occurred to me Cæsar's remark upon the writing of the Gauls and the Helvetians in his "Bello Gallico" (i. 29, and vi. 14), "Græcis utuntur literis," though it appears in v. 48 that they were not entirely Greek letters. Cæsar thus points out only a resemblance—and a very true one—as the writing, which does not altogether correspond with any known form of letters, resembles the most, on a cursory view, the Greek writing, such as is found on monuments and the oldest manuscripts, and belongs to the form which is called lapidary. Besides, I formed the opinion afterwards that the writer of the latter part of the book had been a contemporary of Cæsar.

The form and the origin of the writing is so minutely and fully described in the first part of the book, as it could not be in any other language. It is very complete, and consists of thirty-four letters, among which are three separate forms of a and u, and two of e, i, y, and o, besides four pairs of double consonants ng, th, hs, and gs. The ng, which as a nasal sound has no particular mark in any other Western language, is an indivisible conjunction; the th is soft, as in English, and is sometimes replaced by d; the gs is seldom met with—I believe only in the word segse, to say, in modern Fries sidse, pronounced sisze.

The paper, of large quarto size, is made of cotton, not very thick, without water-mark or maker's mark, made upon a frame or wire-web, with not very broad perpendicular lines.

An introductory letter gives the year 1256 as that

p. vii

in which this manuscript was written by Hiddo overa Linda on foreign paper. Consequently it must have come from Spain, where the Arabs brought into the market paper manufactured from cotton.

On this subject, W. Wattenbach writes in his "Das Schriftwesen im Mittelalter" (Leipzig, 1871), s. 93:—

"The manufacture of paper from cotton must have been in use among the Chinese from very remote times, and must have become known to the Arabs by the conquest of Samarcand about the year 704. In Damascus this manufacture was an important branch of industry, for which reason it was called Charta Damascena. By the Arabians this art was brought to the Greeks. It is asserted that Greek manuscripts of the tenth century written upon cotton paper exist, and that in the thirteenth century it was much more used than parchment. To distinguish it from Egyptian paper it was called Charta bombicina, gossypina, cuttunea, xylina. A distinction from linen paper was not yet necessary. In the manufacture of the cotton paper raw cotton was originally used. We first find paper from rags mentioned by Petrus Clusiacensis (1122-50).

"The Spaniards and the Italians learned the manufacture of this paper from the Arabians. The most celebrated factories were at Jativa, Valencia, Toledo, besides Fabriano in the March of Ancona." *

In Germany the use of this material did not become very extended, whether it came from Italy or Spain. Therefore the further this preparation spread from the East and the adjoining countries, the more necessity there was that linen should take the place of cotton. A document of Kaufbeuren on linen paper of the year 1318 is of very doubtful genuineness. Bodman considers the oldest pure


p. viii

linen paper to be of the year 1324, but up to 1350 much mixed paper was used. All carefully-written manuscripts of great antiquity show by the regularity of their lines that they must have been ruled, even though no traces of the ruled lines can be distinguished. To make the lines they used a thin piece of lead, a ruler, and a pair of compasses to mark the distances.

In old writings the ink is very black or brown; but while there has been more writing since the thirteenth century, the colour of the ink is often grey or yellowish, and sometimes quite pale, showing that it contains iron. All this affords convincing proof that the manuscript before us belongs to the middle of the thirteenth century, written with clear black letters between fine lines carefully traced with lead. The colour of the ink shows decidedly that it does not contain iron. By these evidences the date given, 1256, is satisfactorily proved, and it is impossible to assign any later date. Therefore all suspicion of modern deception vanishes.

http://www.sacred-te...l/olb/olb02.htm
and it's hard to dance with the devil on your back - florence + the machine

#7234    Otharus

Otharus

    Poltergeist

  • Closed
  • 2,400 posts
  • Joined:20 Sep 2010

Posted 04 November 2011 - 06:53 AM

Thank you, thank you, thank you, Puzzler.

#7235    Otharus

Otharus

    Poltergeist

  • Closed
  • 2,400 posts
  • Joined:20 Sep 2010

Posted 04 November 2011 - 07:24 AM

View PostKnul, on 03 November 2011 - 11:16 PM, said:

You tell me, if he lied or not.
I did, long ago:

View PostOtharus, on 19 April 2011 - 07:02 AM, said:

Some first attempts towards a new OLB theory

[...]

Because Jensma believes that Cornelis was involved in the creation of the OLB, his theory about the above is that:
1) There must have been some old family document but this was lost as it can not have been OLB.
2) Cornelis' version of the story is a total lie.

I believe that some parts Cornelis' version of the story may be lies, but not all.

One important element of his version is that his uncle, Hendrik Reuvers (1796-1845) did not want Cornelis to have the book. This would explain why Cornelis in 1845, after his uncle's death, tried to retrieve the book.

Lie #1 of Cornelis: He DID know of the OLB and has made efforts to get it. (In Wirth's publication http://www.scribd.co...nik-Einfuehrung, it says that before the OLB was translated, Cornelis believed that it contained information about a family treasure.)

It also means that Hendrik Reuvers knew that the book was important, he may have known what exactly it was about, as he was 24 when his father-in-law, Andries Over de Linden, died in 1820. Since aunt Aafje was ilitterate, it is more likely that Andries discussed the book with Hendrik and maybe taught him to read it. Hendrik's daughter Cornelia/Kee married to Rijkent Kofman in 1838, so Reuvers had enough time to pass on knowledge to his son-in-law.

Noteworthy is that when Aafje Over de Linden married Hendrik Reuvers, they asked her cousin Jan Over de Linden (1776-1858) to be a witness, and not her older brother Jan (1785-1836).

Since his aunt was ilitterate and since Hein Kofman later said that Cornelis had stolen the book (while his brother Jacob Kofman became an 'apostle'), and since Hajo Last knew a version where Cornelis got the book from his cousin Kee, I suspect a second lie:

Lie #2 of Cornelis: He did not recieve the OLB from his aunt Aafje Reuvers-Over de Linden, but from her daughter Cornelia Kofman-Reuvers, probably using force or maybe he even took it without her consent. This would explain his story "sitting at the table", more that 13 years later (between 1861 and 1867). He felt he needed to stress the fact that she had given it to him and that this had been the will of his grandfather.

With everything I know so far, I find it most likely, that:

1. The OLB had been passed on in 1820 from Andries Over de Linden to his son-in-law Hendrik Reuvers, who already had two unlawful children with his daughter Aafje, whom he would officially marry in 1821.
2. After Hendrik's death in 1845, the book was passed on to his son-in-law Rijkent Kofman, the husband of Cornelia Reuvers.
3. Between 1845 and 1848, Cornelis Over de Linden tried to get the book, in which he succeeded in 1848.
4. Between 1848 and 1876 Cornelis tried to decipher and translate the book himself, and when he came to the conclusion that the book did not contain information about a family-treasure, he gradually sent it to specialists, possibly hoping that at least it would increase their status and social position.

Edited by Otharus, 04 November 2011 - 08:02 AM.


#7236    Knul

Knul

    Conspiracy Theorist

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 898 posts
  • Joined:08 May 2011

Posted 04 November 2011 - 12:02 PM

View PostOtharus, on 04 November 2011 - 07:24 AM, said:

I did, long ago:

You focus on the OLB. I understand that, but I think there was a family quarrel about the inheritance of the bookshop and printery of the founder Jan over de Linden between the Enkhuizen branche of the family and the Den Helder branche. That's why Cornelis over de Linden took both de Munnik and Stadermann (who just arrived in Den Helder)with him, when he visited aunt Aafje for the first time in 1845. Over de Linden regarded Stavermann as a specialist, because he was a bookbinder and book restaurateur. They returned with empty hands since Hendrik Reuvers, husband of Aunt Aafje, opposed to a deal. Obviously aunt Aafje had been appointed to settle the inheritance. A few years later, when Reuvers (-1845) had died and aunt Aafje had remarried Koos Meyloff, Cornelis over de Linden was more succesful, when he traveled for the second time to Enkhuizen (1848), now with his second son Leendert (age 11 year). Just in time, because aunt Aafje died in 1849. It has been Cornelis over de Linden, who said that he received the OLB from aunt Aafje (letter to Verwijs, september 1867)as a family treasure, but you think her daughter Cornelia gave it to Cornelis over de Linden. This is in contradiction to the witness report of Berk, who says that Over de Linden possesed the OLB in 1853. Another lie ? Besides you change the meaning of the family treasure from an old book to a hidden treasure (money ?), which would be indicated in the book. A treasure island is too romantic for me.

Edited by Knul, 04 November 2011 - 12:10 PM.


#7237    Otharus

Otharus

    Poltergeist

  • Closed
  • 2,400 posts
  • Joined:20 Sep 2010

Posted 04 November 2011 - 02:47 PM

View PostKnul, on 04 November 2011 - 12:02 PM, said:

I think there was a family quarrel about the inheritance of the bookshop and printery of the founder Jan over de Linden between the Enkhuizen branche of the family and the Den Helder branche.
Why do you think this?

Is it just a thought or do you have a source?

Quote

They returned with empty hands since Hendrik Reuvers, husband of Aunt Aafje, opposed to a deal. Obviously aunt Aafje had been appointed to settle the inheritance.
This is speculation and certainly not "obvious".

Hendrik Reuvers died 15-2-1845. The witness reports say that in 1845 they visited Cornelis' MOTHER, not his aunt. His mother was working for (and living with) an old skipper and he would have opposed to handing over the manuscript.

We may suspect that the witness confused the aunt for the mother and Reuvers for the skipper, but we should be careful not to present our assumptions as facts here.

Quote

It has been Cornelis over de Linden, who said that he received the OLB from aunt Aafje (letter to Verwijs, september 1867) as a family treasure, but you think her daughter Cornelia gave it to Cornelis over de Linden.
That is not just my thought.

Cornelis' story was inconsistent. He had told Hajo Last that he had received it from his cousin Cornelia Reuvers.

I have been very careful with always mentioning my sources, quoting and translating. On your website you list a huge amount of sources (my compliments for that), but I have to conclude that you haven't read them all (properly).

Quote

This is in contradiction to the witness report of Berk, who says that Over de Linden possesed the OLB in 1853.
No, it's not.

In all versions of the story he got the manuscript in his hands in 1848.

Quote

Besides you change the meaning of the family treasure from an old book to a hidden treasure (money ?), which would be indicated in the book.
No, I did not.

Wirth wrote that Cornelis initially thought the book would contain information about a family treasure. If remember correctly, Jensma mentioned this too in his book.

#7238    Knul

Knul

    Conspiracy Theorist

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 898 posts
  • Joined:08 May 2011

Posted 04 November 2011 - 02:55 PM

View PostThe Puzzler, on 04 November 2011 - 01:29 AM, said:

You are all saying the paper has been shown to be new and this person or that person wrote it but initially explanations of it seem to already give quite different answers.

The paper is cotton and explained as being from the correct time frame - it's not linen, it's older type cotton paper.

The ink is fromt he right time frame too. "it is therefore impossible to assign any later date".

If all this is untrue, there must have been an awful lot of lying and fabrication involved in making this and I just don't see it in any reports etc, like Knul, I'm not convinced on those yet.

I'll admit the time for Napoleon is co-incidence, but after you see cycles of things for long enough, prediction gets easy.


-----------

Dr E. Verwijs having heard of this, requested permission to examine the manuscript, and immediately recognised it as very ancient Fries. He obtained at the same time permission to make a copy of it for the benefit of the Friesland Society, and was of opinion that it might be of great importance, provided it was not supposititious, and invented for some deceptive object, which he feared. The manuscript

p. vi

being placed in my hands, I also felt very doubtful, though I could not understand what object any one could have in inventing a false composition only to keep it a secret. This doubt remained until I had examined carefully-executed facsimiles of two fragments, and afterwards of the whole manuscript—the first sight of which convinced me of the great age of the document.

Immediately occurred to me Cæsar's remark upon the writing of the Gauls and the Helvetians in his "Bello Gallico" (i. 29, and vi. 14), "Græcis utuntur literis," though it appears in v. 48 that they were not entirely Greek letters. Cæsar thus points out only a resemblance—and a very true one—as the writing, which does not altogether correspond with any known form of letters, resembles the most, on a cursory view, the Greek writing, such as is found on monuments and the oldest manuscripts, and belongs to the form which is called lapidary. Besides, I formed the opinion afterwards that the writer of the latter part of the book had been a contemporary of Cæsar.

The form and the origin of the writing is so minutely and fully described in the first part of the book, as it could not be in any other language. It is very complete, and consists of thirty-four letters, among which are three separate forms of a and u, and two of e, i, y, and o, besides four pairs of double consonants ng, th, hs, and gs. The ng, which as a nasal sound has no particular mark in any other Western language, is an indivisible conjunction; the th is soft, as in English, and is sometimes replaced by d; the gs is seldom met with—I believe only in the word segse, to say, in modern Fries sidse, pronounced sisze.

The paper, of large quarto size, is made of cotton, not very thick, without water-mark or maker's mark, made upon a frame or wire-web, with not very broad perpendicular lines.

An introductory letter gives the year 1256 as that

p. vii

in which this manuscript was written by Hiddo overa Linda on foreign paper. Consequently it must have come from Spain, where the Arabs brought into the market paper manufactured from cotton.

On this subject, W. Wattenbach writes in his "Das Schriftwesen im Mittelalter" (Leipzig, 1871), s. 93:—

"The manufacture of paper from cotton must have been in use among the Chinese from very remote times, and must have become known to the Arabs by the conquest of Samarcand about the year 704. In Damascus this manufacture was an important branch of industry, for which reason it was called Charta Damascena. By the Arabians this art was brought to the Greeks. It is asserted that Greek manuscripts of the tenth century written upon cotton paper exist, and that in the thirteenth century it was much more used than parchment. To distinguish it from Egyptian paper it was called Charta bombicina, gossypina, cuttunea, xylina. A distinction from linen paper was not yet necessary. In the manufacture of the cotton paper raw cotton was originally used. We first find paper from rags mentioned by Petrus Clusiacensis (1122-50).

"The Spaniards and the Italians learned the manufacture of this paper from the Arabians. The most celebrated factories were at Jativa, Valencia, Toledo, besides Fabriano in the March of Ancona." *

In Germany the use of this material did not become very extended, whether it came from Italy or Spain. Therefore the further this preparation spread from the East and the adjoining countries, the more necessity there was that linen should take the place of cotton. A document of Kaufbeuren on linen paper of the year 1318 is of very doubtful genuineness. Bodman considers the oldest pure


p. viii

linen paper to be of the year 1324, but up to 1350 much mixed paper was used. All carefully-written manuscripts of great antiquity show by the regularity of their lines that they must have been ruled, even though no traces of the ruled lines can be distinguished. To make the lines they used a thin piece of lead, a ruler, and a pair of compasses to mark the distances.

In old writings the ink is very black or brown; but while there has been more writing since the thirteenth century, the colour of the ink is often grey or yellowish, and sometimes quite pale, showing that it contains iron. All this affords convincing proof that the manuscript before us belongs to the middle of the thirteenth century, written with clear black letters between fine lines carefully traced with lead. The colour of the ink shows decidedly that it does not contain iron. By these evidences the date given, 1256, is satisfactorily proved, and it is impossible to assign any later date. Therefore all suspicion of modern deception vanishes.

http://www.sacred-te...l/olb/olb02.htm

That's what Ottema tells. Paper investigation in the 19th century tells, that the paper was 25 years old. This is confirmed by recent spectrometric investigation of the paper. This is not the only reason to suspect Stadermann, who as a bookbinder and book restaurateur knew everything about paper sizes and qualities and where he could get it.

Edited by Knul, 04 November 2011 - 03:00 PM.


#7239    Knul

Knul

    Conspiracy Theorist

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 898 posts
  • Joined:08 May 2011

Posted 04 November 2011 - 03:09 PM

View PostOtharus, on 04 November 2011 - 02:47 PM, said:

Why do you think this?

Is it just a thought or do you have a source?


This is speculation and certainly not "obvious".

Hendrik Reuvers died 15-2-1845. The witness reports say that in 1845 they visited Cornelis' MOTHER, not his aunt. His mother was working for (and living with) an old skipper and he would have opposed to handing over the manuscript.

We may suspect that the witness confused the aunt for the mother and Reuvers for the skipper, but we should be careful not to present our assumptions as facts here.


That is not just my thought.

Cornelis' story was inconsistent. He had told Hajo Last that he had received it from his cousin Cornelia Reuvers.

I have been very careful with always mentioning my sources, quoting and translating. On your website you list a huge amount of sources (my compliments for that), but I have to conclude that you haven't read them all (properly).


No, it's not.

In all versions of the story he got the manuscript in his hands in 1848.


No, I did not.

Wirth wrote that Cornelis initially thought the book would contain information about a family treasure. If remember correctly, Jensma mentioned this too in his book.

In his first letter to Verwijs he speaks of 'heiligdom' (sacred), which he had to keep and maintain, not of treasure (money). This must be speculation by Jensma.

Edited by Knul, 04 November 2011 - 03:19 PM.


#7240    Knul

Knul

    Conspiracy Theorist

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 898 posts
  • Joined:08 May 2011

Posted 04 November 2011 - 03:11 PM

View PostOtharus, on 04 November 2011 - 02:47 PM, said:

Why do you think this?

Is it just a thought or do you have a source?


This is speculation and certainly not "obvious".

Hendrik Reuvers died 15-2-1845. The witness reports say that in 1845 they visited Cornelis' MOTHER, not his aunt. His mother was working for (and living with) an old skipper and he would have opposed to handing over the manuscript.

We may suspect that the witness confused the aunt for the mother and Reuvers for the skipper, but we should be careful not to present our assumptions as facts here.


That is not just my thought.

Cornelis' story was inconsistent. He had told Hajo Last that he had received it from his cousin Cornelia Reuvers.

I have been very careful with always mentioning my sources, quoting and translating. On your website you list a huge amount of sources (my compliments for that), but I have to conclude that you haven't read them all (properly).


No, it's not.

In all versions of the story he got the manuscript in his hands in 1848.


No, I did not.

Wirth wrote that Cornelis initially thought the book would contain information about a family treasure. If remember correctly, Jensma mentioned this too in his book.

The contradiction is the meeting 13 years later.

#7241    Knul

Knul

    Conspiracy Theorist

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 898 posts
  • Joined:08 May 2011

Posted 04 November 2011 - 03:13 PM

View PostOtharus, on 04 November 2011 - 02:47 PM, said:

Why do you think this?

Is it just a thought or do you have a source?


This is speculation and certainly not "obvious".

Hendrik Reuvers died 15-2-1845. The witness reports say that in 1845 they visited Cornelis' MOTHER, not his aunt. His mother was working for (and living with) an old skipper and he would have opposed to handing over the manuscript.

We may suspect that the witness confused the aunt for the mother and Reuvers for the skipper, but we should be careful not to present our assumptions as facts here.


That is not just my thought.

Cornelis' story was inconsistent. He had told Hajo Last that he had received it from his cousin Cornelia Reuvers.

I have been very careful with always mentioning my sources, quoting and translating. On your website you list a huge amount of sources (my compliments for that), but I have to conclude that you haven't read them all (properly).


No, it's not.

In all versions of the story he got the manuscript in his hands in 1848.


No, I did not.

Wirth wrote that Cornelis initially thought the book would contain information about a family treasure. If remember correctly, Jensma mentioned this too in his book.

No speculation. Her sister didn't know.

Edited by Knul, 04 November 2011 - 03:18 PM.


#7242    Knul

Knul

    Conspiracy Theorist

  • Member
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 898 posts
  • Joined:08 May 2011

Posted 04 November 2011 - 03:16 PM

View PostOtharus, on 04 November 2011 - 02:47 PM, said:

Why do you think this?

Is it just a thought or do you have a source?


This is speculation and certainly not "obvious".

Hendrik Reuvers died 15-2-1845. The witness reports say that in 1845 they visited Cornelis' MOTHER, not his aunt. His mother was working for (and living with) an old skipper and he would have opposed to handing over the manuscript.

We may suspect that the witness confused the aunt for the mother and Reuvers for the skipper, but we should be careful not to present our assumptions as facts here.


That is not just my thought.

Cornelis' story was inconsistent. He had told Hajo Last that he had received it from his cousin Cornelia Reuvers.

I have been very careful with always mentioning my sources, quoting and translating. On your website you list a huge amount of sources (my compliments for that), but I have to conclude that you haven't read them all (properly).


No, it's not.

In all versions of the story he got the manuscript in his hands in 1848.


No, I did not.

Wirth wrote that Cornelis initially thought the book would contain information about a family treasure. If remember correctly, Jensma mentioned this too in his book.

No other source than you have, but it is clear that they didn't go to Enhuizen just for fun (Over de Linden, Munnik and Stadermann). It has been said, that Stadermann has been taken with them because he knew about old books. Besides it has been reported, that Over de Linde was angry, that he did not get his share.

Edited by Knul, 04 November 2011 - 03:17 PM.


#7243    Otharus

Otharus

    Poltergeist

  • Closed
  • 2,400 posts
  • Joined:20 Sep 2010

Posted 04 November 2011 - 03:26 PM

View PostKnul, on 04 November 2011 - 02:55 PM, said:

Paper investigation in the 19th century tells, that the paper was 25 years old.
This 'investigation' is disputable. There were no good research methods and the investigators had never before seen 13th century paper. Their frame of reference was too limited and they were most probably not neutral (just like the nowaday paper-research team).

Quote

This is confirmed by recent spectrometric investigation of the paper.
No, it is not.

I have demonstrated that the research team is biased and that the outcome of their investigation is contradicting.

A carbondating examination is needed.

Why don't they simply do that?

#7244    Abramelin

Abramelin

    -

  • Member
  • 17,730 posts
  • Joined:07 May 2005

Posted 04 November 2011 - 03:27 PM

Goffe Jensma has been discussed here often, but up to now we only read small parts of his analysis of the OLB.

I think it is fair to at least read what he had to say, even though many here do not agree with his conclusions.

His analysis is available online, but as a jumbled textual mess: someone obviously downloaded a PDF and without second thoughts copied all the 'hidden links' and footnotes along with the text itself.

For readability I created alineas. But as you will see, some alineas stop midway in a sentence, to be followed by an alinea with footnotes and the text that showes up when one copies a 'hidden link'. After such an alinea, a new alinea follows and is a continuation of the alinea before the footnotes-alinea.
The alineas with the footnotes and so on are in italics.

If you think you don't need the alineas, be my guest, lol. In that case, here is the source:

http://related.sprin...oera-tPqhqDspeJ


And here is the same text - but cleaned up :

http://oeralinda.blogspot.com/

#7245    Otharus

Otharus

    Poltergeist

  • Closed
  • 2,400 posts
  • Joined:20 Sep 2010

Posted 04 November 2011 - 03:40 PM

Knul, you are making a mess of this forum.

If you have several answers to one post and you want to give those answers in seperate posts, then quote only the fragment you are replying to. Just delete the rest.

Or, if you want to give all your answers/replies in one post, go like this
(I replaced the [...] with {...} so they will be visible):

{quote} our post part 1 {/quote}

your answer to part 1

{quote} our post part 2 {/quote}

your answer to part 2

etcetera.