At a Symposium held at Bryn Mawr College in October 1984 linguist Prof. Watkins suggests that "Steep Wilusa", a city mentioned on a Hittite tablet which was written in Luvian, could well be "Steep llios" of the lliad. "Priya-Muwas" sounds very much like "Priamos". The Luvian "Aleksandus" may well be "Aleksandros", the second name of the Trojan prince Paris.
How can we ignore these resemblences? Especially if Homer tells us in the lliad that the Trojans and their allies spoke different languages and dialects.
"Hector, I urge you above all to do as I say. In his great city, Priam has many allies. But these foreigners all talk different languages. Let their own captains in each case take charge of them, draw up their countrymen, and lead them into battle.
(lliad II. 800-805)
"...Such was the babel that went up from the great Trojan army, which hailed from many parts, and being without a common language used many different cries and calls.
(lliao IV. 437-439)
That means the Trojans and their allies were certainly not Greek-speaking people. The names of many heroes mentioned in the lliad were local Anatolian names. Those which sound Greek were either adopted or made up. For example "Astyanax", son of Hector, was a Greek name, but Hector would call him "Skamandrias". "Hector" too could well have born a real local Anatolian name.
Alexandros as mentioned in the Hittite letters is more likely Priams father or grandfather going on dates.
All the names have been obscured in the change of language - where I find the similarities is in the Basque word meanings indicating some of the names used in the areas were related to Basque.
Gordion, even though a Phrygian area, was allied to Troy and Priams wife was Phrygian is imo a name coming from Basque for for cart, which is the symbol of Gordion itself, the ox cart - cart is gurdi - the concept is relative to hurdy gurdy - where the gurdy means going around, like a wheel, hence the name of the cart.
Ili means city. (so does hiri) Ili-os/Ili-um -Troy is always known as the city of Troy. Wilusa could just be a local variation of the original language spoken in the area.
Ibai means river, is it just co-incidence the area of the Phasis River was known as Iberia, as Spain was?
I havent put my finger on it yet - but I will.