Tha-k althus wêi faren was mith mina ljvd fon Athenia, kêmon wi to tha lesta an en êland thrvch min ljvd Krêta hêten vm-a wilda krêta tham et folk anhyv by vsa kvmste.
Toen ik aldus weg (ge)varen was met mijn lieden van Athenia, kwamen we te(n langen) leste aan bij een eiland door mijn lieden Kreta (ge)heten om de wilde kreten dat het volk aanhief bij onze komst.
When I came away from Athenia with my followers, we arrived at an island named by my crew Kreta, because of the cries that the inhabitants raised on our arrival.
when I had thus sailed away with my people from Athenia, we finally arrived at an island called Kreta by my people because of the wild cries that the inhabitants raised on our arrival.
The word may even come from Vulgar Latin:
early 13c., "beg, implore," from Old French crier, from Vulgar Latin *critare, from Latin quiritare "to wail, shriek" (source of Italian gridare, Old Spanish cridar, Spanish and Portuguese gritar), of uncertain origin; perhaps a variant of quirritare "to squeal like a pig," from *quis, echoic of squealing, despite ancient folk etymology that traces it to "call for the help of the Quirites," the Roman constabulary. The meaning was extended 13c. to weep, which it largely replaced by 16c. Related: Cried; crying.
'To cry' in (Middle and Modern) Dutch is "krijten" and "krijsen"
What's interesting is that it only shows up in Middle Dutch (and later) and Middle High German (and later), not in Old German(ic) as I said before. And of course in the earlier Vulgar Latin.
We may have overlooked the bloody obvious:
Oudfries grēta ‘groeten; aanklagen’. / Old Frisian grēta 'to greet; to accuse'
Old English gretan "to come in contact with" (in sense of "attack, accost" as well as "salute, welcome," and "touch, take hold of, handle"), from West Germanic *grotjan (cf. Old Saxon grotian, Old Frisian greta, Dutch groeten, Old High German gruozen, German grüßen "to salute, greet"), perhaps originally "to resound" (via notion of "cause to speak"), causative of Proto-Germanic *grætanan, root of Old English grætan (Anglian gretan) "weep, bewail," from PIE *gher- "to call out." Greet still can mean "cry, weep" in Scottish & northern England dialect, though this might be from a different root. Grætan is probably also the source of the second element in regret.
grēt 4, afries., M.: nhd. Gruß, Klage; ne. greeting (N.), complaint; Vw.: s. -kam-pa,
-man-n, -man-n-skrÆ-v-ere, -wor-d, -wer-d-ere; Q.: W; E.: s. germ. *greutan (1)?,
st. V., weinen; L.: Hh 36a, Hh 159, Rh 783b
grē-t-a 24, afries., sw. V. (1): nhd. grüßen, klagen, anklagen; ne. greet, complain,
accuse; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. an. grãta, ae. grêtan, as. grætian, ahd. gruozen; Q.: S,
W, E, AA 15; E.: germ. *grætjan, sw. V., weinen machen, reden machen,
anschreien, grüßen; idg. *ghrēd-, V., weinen, Pokorny 439; s. idg. *gher- (1), V.,
rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: nfries. groetjen, V., grüßen; L.:
Edited by Abramelin, 24 May 2013 - 06:59 PM.