they found it. If they had a hundred year older version when the water still flowed they'd have
probably have caught on right away. But the PT changed over the years up until our version
arose and atum was written out and osiris put in his place. This greatly complicated the ability
to see that osiris was effectively a dead geyser.
This is seen all through the PT that osiris simply usurps atum's place. It's the change in the PT
that masked the original meaning; the intent of the original authors. The original authors always
meant the water that came through the eye of horus when they spoke of the inundation and usually
meant the bubbles in the water when they spoe of "imperishable stars". The "winding watercourse"
was always the canals in the sky and on the land used to build pyramids. Later Egyptians gradu-
ally lost sight and lost understanding of the ancient texts which were not translatable. They knew
their ancestors were wise and sophisticated but didn't understand the ancient writing.
Sorry, but making it up as you go along and reinterpreting what people wrote 150 years after the fact doesn't make it true. It does however put your relevancy to AE culture in the same boat, pun intended, as Erich von Daniken and Zechariah Sitchin.