QUOTE (Ozi @ Dec 10 2007, 05:55 PM)

While Dhruva Maharaja was passing through space, he saw, in succession, all the planets of the solar system, and on the path he saw all the demigods in their vimanas showering flowers upon him like rain. (Bhagavata Purana)
He traveled in that way through the various planets, as the air passes freely in every direction. Coursing through the air in that grand and splendid vimana, which could fly at will, he surpassed even the Devas. (Bhagavata Purana)
This is, at best, a very troublesome translation of the following text (bolded portion):
QUOTE
The sage Maitreya said: 'After hearing the speeches pouring like honey from the chief associates of the Lord, took the one so dear to Him, offering the sages his obeisances and accepting their blessings, a purifying bath and performed he his daily duties. (29) In worship having circumambulated that best of positions and also having proved his respects to the two of them, he with his form lighting up like gold, was ready to board the heavenly vehicle. (30) Then the son of Uttânapâda could see death personified approaching him and putting his feet on his head, he ascended that wonder as big as a house. (31) At that moment kettledrums and mridangas [drums of worship] and small drums and such resounded while the singers of liberation sang and flowers showered like rain. (32) As he was about to ascend to the abode of heaven, Dhruva instantly remembered Sunîti and thought: 'How can I go to the world over the worlds leaving behind my poor mother?' (33) Understanding Dhruva's worries, showed the two superior ones of enlightenment him how she, ahead of him, was on the path of reaching her divinity. (34) On his way passing one after another all the heavenly spheres around, was he covered by even more flowers, here and there showered on him by the ones enlightened from their own elevated positions. (35) Surpassing the three worlds traveling by God, he even went beyond the great sages, after which the accomplished Dhruva then achieved the refuge of Vishnu. (36) For certain are it only those who constantly engage in welfare activities who reach that place which, radiating by its self-effulgence, illumines everywhere all the three worlds; not the ones who didn't manage to be merciful with other living beings. (37) Peaceful, equipoised, pure and pleasing to all living beings they easily reach, befriended with His devotees, the abode of the Infallible One. (38) Thus became Dhruva, the son of Uttânapâda, on the supreme path of Krishna, as pure as the summit-jewel of the three worlds. (39) With great force and speed unceasingly connected encircles the sphere of the luminaries [the galaxy] that place, o Kaurava [Vidura's family name], like a herd of bulls around a central pole.
Source: Srimad Bhagavatim (also known as the Bhagavata Purana), Canto 4, Chapter 12, verses 28-35This section of this Purana is about the Maharaja Dhruva's death, i.e., his "return to the Godhead."
Not likely to be an eyewitness account, right? I mean, it's his journey into heaven. Who was it that went with him and then came back to tell the story?
Now, I don't think anyone here would claim that the Vedas do not mention flying vehicles.
Would you attribute the bright circle in the sky (the Sun) to the God Helios in his flying chariot? After all, the Greeks thought (and wrote) so. Yet we know today it is a star, and not a flying chariot.
I don't see the difference.
QUOTE (Ozi @ Dec 10 2007, 05:55 PM)

*This is always the case in P. C. Roy's translation of the Mahabharata (i.e., if a passage contains the word "vimana," it is from one of the alternate sources listed below). All excerpts from the Ramayana are from Manatha Nath Dutt's translation (who uses the term "vimana"). The Puranas are from Richard L. Thompson's work "Alien Identities". [Back]
Yudhishthira's Ascent to Heaven
From Protap Chandra Roy's translation of the Mahabharata
Ozi, this is a consequence of the lazy cut and paste method that you've been criticized for. Why? Because we've already established that Roy
never translated the Mahabharata! Yet in one post you twice refer to Ganguli's translation as that of P.C. Roy.
You asked earlier about our explanation for the "Iron thunderbolt" weapon.
Of course, nobody here is obliged to proivide any information as it is not
we who are making a claim here, but
you. If you want the "Iron thunderbolt" to be a real weapon, you will need to provide some evidence for this claim.
However, I'm willing to guess if that's okay with you.
1) It's the cultural memory of an iron meteor
2) It's lightning.
Both guesses make far more sense than the completely unsubstantiated idea that it was an actual weapon wielded by god-like aliens, which is your assertion. After all, meteors and lightning are known to exist, and meteors are often high in iron content - verging on pure metal in some cases.
Harte