QUOTE (B'Elanna @ May 11 2008, 06:04 PM)

I would recommend the NIV, as others have said it is easy to read, maybe the best. The ESV I would also highly recommend. I like them because they are in plain English and I would personally prefer them to the KJV for general reading. Although I can read it I find the flowery language used a little frustrating at times, and I think you need to understand what's being said, certain passages can be tricky at the best of times without that! I haven't heard of the NLT, I shall keep an eye out.
~B'Elanna
As a "lay person", I tend to refer to the MKJV, ESV, ASV and to the NIV translations -- to try to gain clarity.
When I want to see different ways of translating any verse,
I click on E-sword's [free to download] *Compare* option;
for example:
Joh 1:1(ASV) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
(BBE) From the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God.
(Bishops) In the begynnyng was the worde, & the worde was with God: and that worde was God.
(CEV) In the beginning was the one who is called the Word. The Word was with God and was truly God.
(EMTV) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
(ESV) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
(GNB) In the beginning the Word already existed; the Word was with God, and the Word was God.
(GNT) ᾿Εν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος.
(GW) In the beginning the Word already existed. The Word was with God, and the Word was God.
(ISV) In the beginning, the Word existed. The Word was with God, and the Word was God.
(JPS)
(KJV+) InG1722 the beginningG746 wasG2258 theG3588 Word,G3056 andG2532 theG3588 WordG3056 wasG2258 withG4314 God,G2316 andG2532 theG3588 WordG3056 wasG2258 God.G2316
(KJV-1611) In the beginning was the Word, & the Word was with God, and the Word was God.
(KJVA) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
(LITV) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
(MKJV) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
(Murdock) In the beginning, was the Word; and the Word was with God; and the Word was God.
(RV) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
(Webster) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
(WNT) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
(YLT) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God;
When I post to UM, I usually copy-paste from the "Modern King James Version" (MKJV), because
* it is clearer in meaning than the KJV
* and I can source-reference Bible word translations from Strong's, using MKJV.
-=-=-
Regarding the "New Living Translation" (NLT), B'Elanna -- if you have downoaded the free modules from E-sword, you can download the NLT also, but they charge money for it. The following is on the e-sword website:
"
This resource is locked and will require you to purchase the security key for $14.99"
Seeing that Will recommends the NLT translation, I will seriously consider getting it.
Hope this was of some use,
Karlis