Abramelin Posted October 7, 2012 Author #1301 Share Posted October 7, 2012 Did you know that at this very moment, in 3 unrelated threads, people are talking about a Sky Father (here Wralda) and an Earth Mother (here Irtha) ?? http://www.unexplain...howtopic=235392 http://www.unexplain...0 Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Puzzler Posted October 7, 2012 #1302 Share Posted October 7, 2012 (edited) It looks like this OD makes them fertile, and makes them able to give birth. Yeah, OK, I get what you mean then. I'm awake now... I see odr is meaning 'possession' then this leads to spirit possession, which is a way to say Gods spirit entered them. Virgin conception after they delighted in visions of Wralda. Ï wouldn't use life force then, nor hatred, but rather 'spirit' seems to fit the best. It happens at more than one Juultime too. The Old Norse noun óðr may be the origin of the theonym Óðinn (Anglicized as Odin), and it means "mind", "soul" or "spirit" Edited October 7, 2012 by The Puzzler Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Puzzler Posted October 7, 2012 #1303 Share Posted October 7, 2012 Did you know that at this very moment, in 3 unrelated threads, people are talking about a Sky Father (here Wralda) and an Earth Mother (here Irtha) ?? http://www.unexplain...howtopic=235392 http://www.unexplain...0 No, lol, the all powerful forces of the Universe are at work. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 7, 2012 Author #1304 Share Posted October 7, 2012 Qiuck, let's erect an Irminsul, or else the heavens will fall upon us (again/OLB) It's the right time of the year. I will take care of the mead for the pole (but I can't promise it will all end up on that pole,lol). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 7, 2012 Author #1305 Share Posted October 7, 2012 Yeah, OK, I get what you mean then. I'm awake now... I see odr is meaning 'possession' then this leads to spirit possession, which is a way to say Gods spirit entered them. Virgin conception after they delighted in visions of Wralda. Ï wouldn't use life force then, nor hatred, but rather 'spirit' seems to fit the best. It happens at more than one Juultime too. The Old Norse noun óðr may be the origin of the theonym Óðinn (Anglicized as Odin), and it means "mind", "soul" or "spirit" The problem with 'spirit' is that Wralda gave them his 'breath' (of life), or ADEMA (or what was the OLB word?). What would be the difference? And that spirit/OD/life-force/whatever entered them only once, and from then on they multiplied like rabbits. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Puzzler Posted October 7, 2012 #1306 Share Posted October 7, 2012 (edited) The problem with 'spirit' is that Wralda gave them his 'breath' (of life), or ADEMA (or what was the OLB word?). What would be the difference? And that spirit/OD/life-force/whatever entered them only once, and from then on they multiplied like rabbits. The difference is in the etymology of the words. adama (OLB) I agree is breath - that is not the word spirit, the word breath is based in 'swelling' - to blow. But in Latin breath is spirit - because thats how it became known. Adema reminds me of Adam who God put breath into. I don't really think spirit is right either - but a kind of passionate spirit, meaning not rage but 'excitement' maybe. Old Norse derivations include œði "strong excitation, possession". http://en.wikipedia.....org/wiki/Ã"ðr Edited October 7, 2012 by The Puzzler Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 7, 2012 Author #1307 Share Posted October 7, 2012 (edited) That's why I once translated the word OD into "lust". Considering what the 3 daughters were about to do - breed like rabbits and create mankind - it should be close to what it really meant. Yes, that was it. Maybe "OD" could simply mean "lust"? Like in "They were filled with lust". "Entered by lust" or "Lust found its way among them" would sound a bit crappy. http://www.unexplain...55#entry4192006 OK, final try: "They became possessed by lust" . Edited October 7, 2012 by Abramelin Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Puzzler Posted October 7, 2012 #1308 Share Posted October 7, 2012 That's why I once translated the word OD into "lust". Considering what the 3 daughters were about to do - breed like rabbits and create mankind - it should be close to what it really meant. http://www.unexplain...55#entry4192006 . "Entered by lust" or "Lust found its way among them" would sound a bit crappy. lol But yeah, I agree, it's some kind of lusty excitement possessed them inside. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 7, 2012 Author #1309 Share Posted October 7, 2012 And how about this then: "They came into heat" ? http://www.etymonline.com/index.php?term=heat&allowed_in_frame=0 "Lust" wouldn't have helped them much because their were no men around. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Puzzler Posted October 7, 2012 #1310 Share Posted October 7, 2012 I'd have 'inside' in the translated sentence = binna As close to the OLB as I can..... "Excitement tread inside them." I don't think too much meaning is needed in the translation equating the words, because od doesn't seem to refer to sexual in general but a general excitement, but we do need to know the context, to do this. They were delighted in the visions of Wralda and then had babies - so the 'excitement' will refer to sexual, without having to say it - imo. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Puzzler Posted October 7, 2012 #1311 Share Posted October 7, 2012 I need to go to bed now, lol, again, that was just a nap before, from too much Sunday arvo wine-bibbing. Glad we got OD sorted though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 7, 2012 Author #1312 Share Posted October 7, 2012 Well, I thought "heat", "hot" "OD"? With a bit of luck the really old Frisians swallowed another -H- (like in HULK) and "hot" became "ot". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 7, 2012 Author #1313 Share Posted October 7, 2012 I need to go to bed now, lol, again, that was just a nap before, from too much Sunday arvo wine-bibbing. Glad we got OD sorted though. Heh, that is the only way *I* can sleep, or better, knock myself unconscious. OK Puzz, we are done for today, 'wasting other people's precious time', right? Sleep well. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 7, 2012 Author #1314 Share Posted October 7, 2012 (edited) The main problem with this OD thing is that the only source of the word we know of is Von Reichenbach. Not one Old Frisian dictionary has the word OD in the meaning of either life-force or lust or heat, or whatever. It only has ODIE (pronounced like 'oh-dee') , meaning 'small'. For every other word from the OLB we could eventually find explanations, either in Old Frisian or in other Old Germanic or Old Nordic languages. Now that is odd... And no, ODD has nothing to do with this: http://www.etymonline.com/index.php?term=odd&allowed_in_frame=0 . Edited October 7, 2012 by Abramelin Link to comment Share on other sites More sharing options...
Van Gorp Posted October 7, 2012 #1315 Share Posted October 7, 2012 Nice story VG, who wrote it? A big Zwaan family in North Holland descends from Cornelia Kofman-Reuvers (1818-1878), who owned the OLB manuscript till 1848, until her cousin Cornelis Over de Linden (1811-1874) became the owner (according to his account). See abridged genealogy below (source). <<owners OLB till 1820?>> (II-3) Andries Jansz OVER DE LINDEN (1759-1820) married Enkhuizen 1782 Iefje SCHOLS (1762-1820) child: 6) Aafje OVER DE LINDEN (1798) ==>> see (III-7) ============ <<owners OLB till 1848?>> (III-7) Aafje OVER DE LINDEN (1798-1849) married (1st) Enkhuizen 1821 Hendrik REUVERS (1796-1845); married (2nd) Enkhuizen 1846 Koop Simonsz. MEIJLOF (ca.1804 - ca.1875) (lived in house of her parents) child: 1) Cornelia/ Kee REUVERS (1818) ==>> see (IV-15) ============ <<owners OLB till 1848?>> (IV-15) Cornelia/ Kee REUVERS (1818-1878) married Enkhuizen 1838 Rijkent KOFMAN (1820-1861) (lived in house of her parents) child: 1) Trijntje KOFMAN (1839) ==>> see (V-24) Cornelia Kofman-Reuvers; with granddaughters Cornelia and Teetje Zwaan (?) ============ (V-24) Trijntje KOFMAN (1839-1912) married 1858 Andijk to: Andries ZWAAN (1830-1909) children, born Enkhuizen: 1) Hendrik ZWAAN (1859-1919) 2) Rijkent ZWAAN (1860-1954) 3) Klaas ZWAAN (1862-1922) 4) Cornelia ZWAAN (1863-1924) 5) Teetje ZWAAN (1865-1919) 6) Aafje ZWAAN (1867-1941) 7) Andries ZWAAN (1870-1945) 8) Jacob ZWAAN (1873-1937) 9) Roelof ZWAAN (1875-?) 10) Piet ZWAAN (1877-1935) 11) Willem ZWAAN (1882-?) Ho Otharus, As Abe allready mentionned, story of the swan coming from miscecallenous folklore about Friesen, Saksen and Franken. Part by Mees Struys. http://laventana.nl/...lore1eDeel6.pdf Thanks for additional swan info, did not know that. Concerning the 'OD' word: I think we overlook the general use in other words still (no Norse needed :-). All pointing to 'heritage' or precious possession (klein-ood, ode, arm-oede, Sint Oda, Odoaker, even Edmund, Odille, Odette, ge-oed...). Many dictionaries are clear about it: Old Germanic root ot, od (odo, auda) (as from g-od and g-oed and g-oud and h-oud and oud, all pointing to something good to have, a present from nature to cherish) Can't be clearer why Van Dale or others use it as a general description for all kinds of (energygiving) force of nature (as birth is one the clearest and most important, being blessed with good health and old age another). "Ooit" will it come along -> Certainly it will exist -> And when it comes, it is the Ooie-vaar who brings it along (Oie -> Gans). Fortunately! Wr.aldas Od trâd to-ra binna: aend nw bârdon ek twilif svna aend twilif togathera ek joltid twên. Thêrof send alle maenneska kêmen. World's (Nature's) bliss (impregnating force) made entrance, and each gave birth to 12 suns and 12 daughters, each Juultime a couple. And all people sprang off from these. So indeed, people wouldn't be there if (G)'Od' hadn't entered or his bliss wouldn't be present. Every birth is an 'ode' to this force :-) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Van Gorp Posted October 7, 2012 #1316 Share Posted October 7, 2012 Many links of all kinds of Ooievaars and Ibis (-> T'Oth). Ode-baar, still another. Strange we can link seemingly unconnected topics here with each other (Od and the family of the Zwaan/Gans/Ooivaar/Ibis) -> trekvogel and adem-brenger. De oude naam Adebaar (odebaar) kan gelukbrenger, bezitbrenger of adembrenger betekenen. Ooievaar. (symb.) Hoewel de bijbel steltvogels als onreine dieren aanduidt (‑ ibis), wordt de ooievaar elders als gelukssymbool beschouwd, vooral omdat hij ook slangen verdelgt. Daarmee verwijst hij naar Christus en zijn discipelen, die duivelse schepsels vernietigen. In de noordelijke landen wordt in zijn regelmatige terugkomst in het voorjaar een parallel met het feest van de opstanding gezien. Zijn rol als brenger van kleine kindertjes hangt daar vermoedelijk mee samen, maar hier spelen ook andere factoren een rol (bijv. de ooievaar als 'zielevogel'; contact met de 'wateren van de schepping', waaruit alle vruchtbaarheid voortkomt). Een legende uit de Oudheid verhaalt hoe de ooievaar zijn oude vader onderhoudt, wat hem tot symbool van het liefhebbende kind maakte. Ook werd vaak gezegd dat hij een hoge leeftijd bereikte, wat hem ‑ met name in China ‑ tot symbool van het lange leven maakte. Als hij rustig op één been staat, maakt hij een waardige, bedachtzame en waakzame indruk, waardoor hij ook een toonbeeld van meditatie en contemplatie werd. De diverse volksnamen van de ooievaar (uiver, eiber, stork e.a.) zouden op een affectieve instelling ten opzichte van deze vogel wijzen; de oude naam, adebaar, kan 'gelukbrenger', 'bezitbrenger' of 'adembrenger' betekenen. In de psychoanalytische symboliek wordt zijn snavel als fallussymbool opgevat en de 'kinderbron' als symbool van de moederschoot. Het wordt u maar in de schoot geworpen (ge-gooid). Oie-vaar and (g)ooien are linked following good old Bilderdijk. Een geborene wordt ook geworpen :-) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 7, 2012 Author #1317 Share Posted October 7, 2012 Hmmmm......... odebaar ("stork"): Vermoedelijk is het woord terug te voeren op Proto-Germaans *auda-bara-, letterlijk ‘schatdrager’, een naamgeving die berust op het Germaanse volksgeloof van de ooievaar als kinderbrenger. Presumably, the word can be traced to Proto-Germanic * Auda-bara, literally 'treasure bearer', a name based on the Germanic folk belief of the stork as child bearer. http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/ooievaar Link to comment Share on other sites More sharing options...
Otharus Posted October 8, 2012 #1318 Share Posted October 8, 2012 Closed thread, 6 September 2011, post #6256: "In old-saxon, "ôd" means luck, the word "ooievaar" (stork) would be derived from it..." http://www.unexplained-mysteries.com/forum/index.php?showtopic=184645&st=6255 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Otharus Posted October 8, 2012 #1319 Share Posted October 8, 2012 (edited) Something more to ponder on: odla (Swedish, verb) = (English) grow, cultivate, culture, raise, breed, incubate, farm = (Dutch) verbouwen, kweken, telen, cultiveren odlar (S) = (E) grower, breeder = (NL) kweker, teler odling (S) = (E) culture, cultivation, production, breeding, growth, farm(-ing), incubation, tillage = (NL) verbouw, kweek, teelt Wralda's od came in them, and now they bore 12 sons and 12 daughters, every Yol-time twins... Whoever believes that procreation/ fertility is driven by hatred has a sick mind, IMHO. And these Swedish words existed before Reichenbach coined his "od". http://www.odla.nu/ Frey, source: http://www.nms.ac.uk/ (National Museums Scotland) Edited October 8, 2012 by Otharus Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 8, 2012 Author #1320 Share Posted October 8, 2012 (edited) But no one before Reichenbach used that two-letter word, "OD". He is - as far as I know now - the only one who did, and he simply 'distilled' it from names like Woden/Wodan/Odin. But yes, "hatred" doesn't sound anywhere near to what to right translation should be. Now I wonder what you are going to use as a translation of that word.... It looks like this OD makes them fertile, and makes them able to give birth. And how about this then: "They came into heat" ? http://www.etymonlin...owed_in_frame=0 "Lust" wouldn't have helped them much because there were no men around. . Edited October 8, 2012 by Abramelin Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 8, 2012 Author #1321 Share Posted October 8, 2012 The only word that comes close to OD is the English ODD: From Middle English od, odde (“odd, single”), from Old Norse oddi (“third or additional number, triangle”), from oddr (“point of a weapon”), from Proto-Germanic *uzdaz (“point”), from Proto-Indo-European *wes- (“to stick, prick, pierce, sting”) + Proto-Indo-European *dʰe- (“to set, place”). Cognate with Icelandic oddi (“triangle, point of land, odd number”), Swedish udd (“a point”), Old English ord (“a point”). http://en.wiktionary.org/wiki/odd "OD" would then translate into Wralda's 'pointed thingy'... Well, take your pick....maybe it means 'pecker'. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Puzzler Posted October 9, 2012 #1322 Share Posted October 9, 2012 The only word that comes close to OD is the English ODD: From Middle English od, odde (“odd, single”), from Old Norse oddi (“third or additional number, triangle”), from oddr (“point of a weapon”), from Proto-Germanic *uzdaz (“point”), from Proto-Indo-European *wes- (“to stick, prick, pierce, sting”) + Proto-Indo-European *dʰe- (“to set, place”). Cognate with Icelandic oddi (“triangle, point of land, odd number”), Swedish udd (“a point”), Old English ord (“a point”). http://en.wiktionary.org/wiki/odd "OD" would then translate into Wralda's 'pointed thingy'... Well, take your pick....maybe it means 'pecker'. Sounds like yod, Hebrew, dot on the i. Didn't you see this? The Old Norse noun óðr may be the origin of the theonym Óðinn (Anglicized as Odin), and it means "mind", "soul" or "spirit" (so used in stanza 18.1 of the Poetic Edda poem Völuspá). In addition, óðr can also mean "song", "poetry" and "inspiration", and it has connotations of "possession". It is derived from a Proto-Germanic *wōð- or *wōþ- and it is related to Gothic wôds ("raging", "possessed"), Old High German wuot ("fury" "rage, to be insane") and the Anglo-Saxon words wód ("fury", "rabies") and wóð ("song", "cry", "voice", "poetry", "eloquence"). Old Norse derivations include œði "strong excitation, possession".[2] Ultimately these Germanic words are derived from the Proto-Indo-European word *wāt-, which meant "to blow (on), to fan (flames)", fig. "to inspire". The same root also appears in Latin vātēs ("seer", "singer"), which is considered to be a Celtic loanword, compare to Irish fāith ("poet", but originally "excited", "inspired").[2] The root has also been said to appear in Sanskrit vāt- "to fan". http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%93%C3%B0r To fan the flames - to grow, to rise - connected to the words Otharus then gave - to grow, to be fertile etc. I don't think it's hatred once you pointed out that the conception came after that - just to clarify if anyone thinks I still did. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Van Gorp Posted October 9, 2012 #1323 Share Posted October 9, 2012 Sounds like yod, Hebrew, dot on the i. Didn't you see this? The Old Norse noun óðr may be the origin of the theonym Óðinn (Anglicized as Odin), and it means "mind", "soul" or "spirit" (so used in stanza 18.1 of the Poetic Edda poem Völuspá). In addition, óðr can also mean "song", "poetry" and "inspiration", and it has connotations of "possession". It is derived from a Proto-Germanic *wōð- or *wōþ- and it is related to Gothic wôds ("raging", "possessed"), Old High German wuot ("fury" "rage, to be insane") and the Anglo-Saxon words wód ("fury", "rabies") and wóð ("song", "cry", "voice", "poetry", "eloquence"). Old Norse derivations include œði "strong excitation, possession".[2] Ultimately these Germanic words are derived from the Proto-Indo-European word *wāt-, which meant "to blow (on), to fan (flames)", fig. "to inspire". The same root also appears in Latin vātēs ("seer", "singer"), which is considered to be a Celtic loanword, compare to Irish fāith ("poet", but originally "excited", "inspired").[2] The root has also been said to appear in Sanskrit vāt- "to fan". http://en.wikipedia.....org/wiki/Ã"ðr To fan the flames - to grow, to rise - connected to the words Otharus then gave - to grow, to be fertile etc. I don't think it's hatred once you pointed out that the conception came after that - just to clarify if anyone thinks I still did. Interesting still. Reminds me of the word 'woede' (as in rage), woeden. Also meaning of 'woeden' (er woedt een vuur) -> broeien (Er broeit hier iets) -> something is growing, taking place A raging fire, vuurhaard (beginning), broeinest, broeien,broeden: growing, ... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 9, 2012 Author #1324 Share Posted October 9, 2012 (edited) Well, now you and Puzz should use the word you prefer in the sentence we are discussing. (Wralda's) Od trâd to-ra binna: aend nw bârdon ek twilif svna aend twilif togathera ek joltid twên. Thêrof send alle maenneska kêmen. (Wralda's) Od trad tot'r binnen, en nou baarden elk twaalf zonen and twaalf dochters, elke joltijd een tweeling. Daaraf (Daarvandaan) zijn alle mensen gekomen. (Wralda's) Od entered them, and now they gave birth to 12 sons and 12 daughters, each yuletide a twin. From there all humans came. . Edited October 9, 2012 by Abramelin Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abramelin Posted October 9, 2012 Author #1325 Share Posted October 9, 2012 Ardor: heat of passion or desire http://www.etymonline.com/index.php?term=ardor&allowed_in_frame=0 Fervor: heat, enthusiasm, ardor, passion http://www.etymonline.com/index.php?term=fervor&allowed_in_frame=0 Suddenly I remembered a(n English) word I rarely see used anywhere: odious (and no doubt posted before in part -1- , but I haven't looked it up) odious (adj.) late 14c., from Anglo-Fr. odious, from O.Fr. odieus (late 14c., Mod.Fr. odieux) or directly from L. odiosus "hateful, offensive, unpleasant," from odium "hatred" (see odium). This "odium" is what Ottema used for his translation of OD. So instead of using 'vital force' , which really is Von Reichenbach's idea, we should maybe use "heat of passion". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts