Jump to content
Join the Unexplained Mysteries community today! It's free and setting up an account only takes a moment.
- Sign In or Create Account -

Last of Scottish dialect's speakers dies


Still Waters

Recommended Posts

The last native speaker of the Cromarty fisherfolk dialect has died.

Retired engineer Bobby Hogg, 92, was the last person who was still fluent in the dialect used in parts of the Black Isle, near Inverness.

His younger brother Gordon was also a native speaker. He died in April last year aged 86.

The dialect is believed to have arrived in the area with fishing families that moved north from the Firth of Forth in 15th and 16th centuries.

The families were thought to be the descendants of Norse and Dutch fishermen.

http://www.bbc.co.uk...slands-19802616

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

 

Am imagining St Peter saying, "Thank God for that... I never knew what the Hell those guys were saying".

(only jokin.. I know it's sad)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

*kicks El's shin for that remark* :P:P:P

I find it a bit sad when dialects die out because no one else wants to learn it. :(

Edited by Lady Kasey
  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

What a shame that no one wanted to learn it and pass it down.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

The last native speaker of the Cromarty fisherfolk dialect has died.

Retired engineer Bobby Hogg, 92, was the last person who was still fluent in the dialect used in parts of the Black Isle, near Inverness.

His younger brother Gordon was also a native speaker. He died in April last year aged 86.

The dialect is believed to have arrived in the area with fishing families that moved north from the Firth of Forth in 15th and 16th centuries.

The families were thought to be the descendants of Norse and Dutch fishermen.

http://www.bbc.co.uk...slands-19802616

"Included was the word "tumblers" for dolphins and harbour porpoises and phrases such as "At now kucka" for a friendly greeting."

We here in the Netherlands still use the word "tuimelaars" as a word for dolphins, and it translates into 'tumblers'.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

"Included was the word "tumblers" for dolphins and harbour porpoises and phrases such as "At now kucka" for a friendly greeting."

We here in the Netherlands still use the word "tuimelaars" as a word for dolphins, and it translates into 'tumblers'.

I have no idea what that might literally mean... Is "At now Kucka" a derivative of Dutch?

Link to comment
Share on other sites

Weird, sounds like a mix between Peterhead and fraserburgh etc Fishermen and Dutch. lol

Link to comment
Share on other sites

I had about as much success understanding that accent as I did with this 'Newfie Joke' I found on youtube.

Link to comment
Share on other sites

I have no idea what that might literally mean... Is "At now Kucka" a derivative of Dutch?

Maybe that's Norse?

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.