Jump to content
Join the Unexplained Mysteries community today! It's free and setting up an account only takes a moment.
- Sign In or Create Account -

[Archived]Oera Linda Book and the Great Flood


Riaan

Recommended Posts

Btw, when I posted at 7 AM today, Dutch time, I just came back from a park nearby.

I have a problem with sleeping, so when everybody else is asleep, I wander around in the dark.

And after I posted what I posted, I hit the sack, and slept for a couple of hours, or something resembling sleeping.

Have you ever seen an owl fly over your head in the dark of night?

Man, that is scary. These birds do not make a sound at all.

Link to comment
Share on other sites

Btw, its JEWISH, not JUWISH. Or JEWS, not JUWS.

I spelled Juweish/ Juwes, not Juwish/ Juws.

My g-g-grandfather was a cattle dealer (and butcher) who traded with Americans and in London (late 19th century). Some of his colleagues/ competitors were "Juwes".

Link to comment
Share on other sites

I have a problem with sleeping

I've had that too.

The mind needs a defrag.

Some call it 'dark night of the soul'.

It's tough, but when it's passed, you'll feel better than ever before.

Yeah, I love owls.

I've seen them here too and also big bats.

They like to circle the medieval church.

When I was in Australia a wild bird landed on my shoulder.

Link to comment
Share on other sites

:-)

Nice switch.

Paljas wears the Pileus, like Phrygians wears their Frygian Cap.

Mithras is our friend: take em by the horns mate! Smite em down.

Grote Smurf wears the Red Pileus, he's the wisest of all.

Take the red pill to understand how also the sufi's wear their Pfelzen Hoed.

Vilt en Pels, from the Pfelt. French call it pelouse. Schoon pelske en vel vilt ge.

I for me (but who am I to give credits to others), respect the research done by Alewyne.

Who has done this before is my first appreciation.

On the net you can find a class of Russian (nationalists for some ;-) scientist and good old Garry Kasparov: who tend to say the same.

Only more outrageous: was is now portrayed as 'the plague' was for them the result of big scale event in ...... 1259.

Okay, let's move on on that overstretched time scale to set things right :-)

Link to comment
Share on other sites

=> In the context of someone who is ill, worried or grieving (in need of help): to support, comfort, take care; in a more simple term, to help

When I made a video about Frya's Tex in 2009, I intuitively chose the (IMO) right translation ("don't force others to accept your help"), but later when I read the various translations, I changed it.

I kept wondering, what is worse:

to help someone who has not asked for help,

or to wait until someone asks you for help?

It had to be something really bad, considering the three consequences that are listed.

I know that Frisians are very proud and want to be independant.

They would not want someone to come and help them as long as they think they can do it themselves.

At the other hand, they may be too proud to ask for help when they need it, or is that something of later date?

Anyway, so here's my suggestion for the revised translation:

You have seen how quickly I provided help.

Do the same with your neighbors.

But don't meddle in until one has asked you.

The suffering would curse you,

my Famna would erase your name from the book,

and I would have to reject you as if you were a stranger.

Yes, I think it's basically 'don't help/meddle until one has asked you.'

It's annoying when people want to help me when I don't want it - they are just meddlers otherwise - this kid insisted on helping me fold down my table at the market, then broke the bloody leg off, they were NO help at all and I didn't want, nor ask for their help, even though they thought they were doing a nice thing by helping me. It's a double edged sword, helping people, and very over-rated.

Link to comment
Share on other sites

Puzzler, there are two problems with your train of thought in this regards:

1) I1 itself only dates to c.2000 - 4000 BC whereas N apparently entered Europe c.10,000 - 12,000 BC meaning that the subgroup N1c was already likely in the area of the Finns BEFORE I1 even existed.

2) As we're discussed before, after the Sami-Berber split the Sami appear to have travelled east/northeast to where they now currently reside. Meaning that they would appear to have moved into an area already occupied by another Y Chromosome haplogroup. In this case the line would be either N or one of its subgroups N1 or N1c. I don't know that the dating for the latter two is currently known with any specificity. In any case, the evidence would suggest that the male lineage didn't move in on the females, but just the opposite.

cormac

Sorry, back soon, I stuffed something up.

Here's something on N1c1 for now, which might explain an early appearance and another one c. 2000BC. Lake Baikal, maybe GGG has some ideas... :innocent:

Haplogroup N1c1 (N-M178)

The subclade N-M178 is defined by the presence of markers M178 and P298. (It was previously known as N3a.) N-M178* has higher average frequency in Northern Europe than in Siberia, reaching frequencies of approximately 60% among Finns and approximately 40% among Latvians and Lithuanians.[21][17]

Miroslava Derenko and her colleagues noted that there are two subclusters within this haplogroup, both present in Siberia and Northern Europe, with different histories. The one that they labelled N3a1 first expanded in south Siberia (approximately 10,000 years ago on their calculated by the Zhivotovsky method) and spread into Northern Europe where its age they calculated as around 8,000 years ago. Meanwhile, the younger subcluster, which they labelled N3a2, originated in south Siberia (probably in the Baikal region) approximately 4,000 years ago

http://en.wikipedia.org/wiki/Haplogroup_N_(Y-DNA)

Edited by The Puzzler
Link to comment
Share on other sites

I will answer anything to the genetics post in my Sami thread, so as to not go off topic here, until I have it sorted better.

Link to comment
Share on other sites

Chapter 1 of the Book of Adela’s followers:

“To withstand this disaster a general assembly was called of all those MEN who were in good standing with the matrons (famna).”

“Therefore I advise you, you should choose upright MEN who will fairly divide the labour and the fruits, so that no-one shall be exempt from work or from the duty of defence.”

The original text:

Fragment 1 ~[001/09]

VMBE THÀT VNLUK TO WÉRANE HÉDE MÀN ÉNE MÉNA ÁCHT BILIDSEN

HWÉR GÁDURATH WÉRON ÁLLERA.MÀNNELIK THÉR ANN.EN GODE HROP STANDE BY THA FÁMNA.

[O+S p.5]

Om dat ongeluk te weeren, had men eene algemeene volksvergadering belegd,

alwaar vergaderd waren alle manspersonen, die in een goeden roep stonden bij de maagden (priesteressen).

To avert this misfortune a general assembly of the people was summoned,

which was attended by all the men who stood in good repute with the Maagden (priestesses).

[Jensma 2006]

... waar iedereen vergaderd was die in een goede roep stond bij de maagden.

=> "everyone" (neutral)

I agree with Jensma's interpretation; ALLERAMANNALIK = everyone, all the people.

Compare:

[006/05]

NW SKOLDE FÀSTA THJU NÉJA FODDIK VPSTÉKA.

ÀND THÁ THÀT DÉN WAS AN ÀJNWARDA FON THÀT FOLK

THÁ HROP FRYA FON HIRA WÁK.STÀRE

SÁ THÀT ALLERAMANNALIK THÀT HÉRA MACHTE.

[sandbach p.11-13]

Festa was about to light her new lamp,

and when she had done so in the presence of all the people,

Frya called from her watch-star,

so that every one could hear it:

Fragment 2 ~[012/14]

THÉRVMBE RÉD IK JO.

J SKILUN JO RJUCHTFÉRDIGA MANNA KÍASA.

THAM THJU ARBÉD ÀND THA FRÜCHDA NÉI RJUCHTA DÉLA.

SÁ THAT NÀMMAN FRY FON WÁRKA NI FON WÉRA SY.

All existing translations have "rechtvaardige mannen" (upright/ righteous men), but, since:

1. "alleramannalik" (every-one) is neutral,

2. "nàmman" = no-man, no-one (also neutral),

3. and "man" is used in more fragements in the neutral meaning "one" or "human" (dutch: men/ mens),

it is not so sure that "manna" means male men only.

Some examples:

[012/19]

SÁHWERSA THÉR ÀMMAN AMONG JO FVNDEN WÀRTH

=> some-one (dutch: iemand)

[018/06]

THRVCHTHAM HÀT BÉTRE SY. THAT ÉN MAN VNRJUCHT DÉN WRDE THÀN FÉLO

=> one man (neutral)

To illustrate that words that are gender-specific in modern English, were neutral in Oldfrisian, one more example:

[006/01]

THÀT WAS FRYA HIS DÉI

It was Frya’s day

Link to comment
Share on other sites

Chapter 6 – Laws for the Governance of Burghs

All the Mother’s advisors or councillors were men:

“To the Mother and every Burgh Matron there will be allocated twenty-one burghers; seven elder wise men, seven elder soldiers and seven elder mariners.”

That they were her "advisors or councillors" is your interpretation, the text does not say so.

But if they were, they were certainly not her only advisors, as you suggest (see below).

First the fragment you quoted, because your first underlined word is your interpretation, which is different from that of Ottema, Sandbach, Jensma and mine. The original does not specify the gender of the "elder wise".

[015/28]

THJU MODER ÀND ALREK BURCH.FÁM. SKL MÀN TOFOGJANDE

ÉN ÀND TVINTICH BURCH.HÉRAN SJVGUN ALDA WISA.

SJVGUN ALDA KÀMPAR ÀND SJVGUN ALDA SÉ.KÀMPAR

[O+S p.25]

Aan de Moeder en aan iedere burgtmaagd zal men toevoegen

eenentwintig burgtheeren, zeven bejaarde wijzen,

zeven bejaarde krijgslieden en zeven oude zeestrijders.

For the service of the mother and of each of the Burgtmaidens there shall be appointed

twenty-one townsmen — seven civilians of mature years,

seven warriors of mature years, and seven seamen of mature years.

That those "burch-héran, alda-wisa, alda-kàmpar and alda-sé-kàmpar" were not the only ones appointed to the Mother is evident, as:

law #2 The folk-Mother (at Texland) and burg-Mothers choose their own Famna

law #3 The folk-Mother chooses her own successor

law #4 The folk-Mother and burg-Mothers can all have 21 Famna and 7 'spille mangérta' (young girls?)

Also, that BURCH.HÉRAN have to be male is questionable, but I will argue this in a seperate post (TO THÉRA BURGUM HÉRA = tot de burchten behoren; belong to the burgs). According to Jensma, 'burghéra' can also be translated as 'burgers' (neutral).

Edited by Otharus
Link to comment
Share on other sites

... different from that of Ottema, Sandbach, Jensma

correction:

the 7 'ALDA WISA' were included in the 21 'BURCH-HÉRAN', translated as:

Ottema: burchtheeren

Sandbach: townsmen

Jensma: burchtheren, with footnote that it can also be 'burgers'

Your translation was 'burghers'.

Link to comment
Share on other sites

Chapter 7

A man was regarded as the head of his household:

“If a man has taken a wife, HE must be given a house and yard”

Original fragment:

[019/19]

HETH HWA EN WIF NIMTH SÁ JÉFT MÀN HJAM HUS ÀND WÀRV

[O+S p.31]

Heeft iemand eene vrouw genomen, dan geeft men hem huis en werf

When a man takes a wife, a house and yard must be given to him

HJAM = them (plural)

Examples:

[002/09] NAVT LONGER WÁKA OVIR HJAM

[004/32] MÀN MOT TÁLA HJAM

[006/26] SPISDE WR.ALDA HJAM MITH SINA ÁDAMA

etcetera.

So a more correct translation would be:

Has someone taken a wife, one gives them house and yard. etc.

This does not mean that the male was regarded as the head of the household.

Again, your interpretation.

Remember general law #1 (your translation):

All Frya’s children are born equal.

Therefore they must have equal rights on land and elsewhere, that is water, and in all that Wralda has given.

Edited by Otharus
Link to comment
Share on other sites

Chapter 8

Some stipulations of how men obtained voting rights. Nothing is said anywhere about women voting or their democratic rights.

“4. After three years as a warrior, he becomes a burgher and may then partake in the election of his headman (officer).

5. After seven years as a voter, he may partake in the election of a commander or king and may be elected himself.”

These two rules are from the laws concerning warfare (page 21-23 of original).

Even in a matriarchy, I don't think it's strange that warfare was mostly left to men and that these warriors would choose their own leaders.

For completeness, the original fragment, with translations and a correction:

[022/05]

4. IS HI THRÉ JÉR WÉRAR SÁ WÀRTH.I BURCH.HÉR ÀND MÉI HI HÉLPA SIN HÁWED.MANNA TO KJASANE.

5. IS HWA SJVGUN JÉR KJASAR SÁ MÉI HI HÉLPA EN HÉR.MAN JEFHA KÉNING TO KJASANE. THÉR TO ÁK KÉREN WRDE.

[O+S p.35]

4. Is hij drie jaren krijgsman, dan wordt hij burgtheer en mag hij helpen zijn hoofdman te kiezen.

5. Is hij zeven jaren kiezer, dan mag hij helpen een heerman of koning te kiezen en dan zelf ook gekozen worden.

4. After serving as a warrior three years, he may become a citizen, and may have a vote in the election of the headman.

5. When he has been seven years a voter he then may have a vote for the chief or king, and may be himself elected.

A more correct translation of "WÉRAR" is "weerder" (defender).

From (Dutch:) "weren" = to keep out/off/away, to resist, combat (fight back, make a stand)

Compare:

[001/09] VMBE THÀT VNLUK TO WÉRANE = To avert this misfortune

[021/12] SA MOT THENE MÀRK.RJUCHTAR HIM WÉRA = the market-keeper shall keep him out

Edited by Otharus
Link to comment
Share on other sites

Chapter 9 - The rights of Mothers and Kings.

Herewith just an extract. Please read the whole chapter again.

“1. If war breaks out, the Mother sends her messengers to the King;

the King sends messengers to the Counts to defend the country.

2. The Counts call all the citizens together and decide how many men shall be sent.

3. All the resolutions must immediately be sent to the Mother by messengers and witnesses.”

The original fragment:

[023/09]

1. SAHWERSA ORLOCH KVMTH. SEND THA MODER HJRA BODON NÉI THA KÉNING.

THI KÉNING SEND BODON NÉI THA GRÉVET.MANNA VMBE LANDWÉR.

2. THA GRÉVETMANNA HROPATH ALLE BURCH.HÉRA ET SÉMNE ÀND BIRÉDATH HO FÉLO MANNA HJA SKILUN STJURA.

3. ALLE BISLUTA THÉRA MOTON RING NÉI THÉRE MODER SENDEN WERTHA MITH BODON ÀND TJUGUM.

[O+S p.35]

1. Zoo wanneer er oorlog komt, zende de Moeder hare boden naar den koning,

de koning zende boden naar de grevetmannen om de landweer.

2. De grevetmannen roepen alle burgtheeren te zamen en bespreken hoe vele mannen zij zullen zenden.

3. Alle besluiten van dezen moeten dadelijk naar de Moeder gezonden worden, met boden en getuigen.

1. If war breaks out, the mother sends her messengers to the king,

who sends messengers to the Grevetmen to call the citizens to arms.

2. The Grevetmen call all the citizens together and decide how many men shall be sent.

3. All the resolutions must immediately be sent to the mother by messengers and witnesses.

Again, this are regulations about defence, in case of war.

Note that KÉNING (king) means warlord (army leader) here.

I don't see how this is an argument against matriarchy.

Link to comment
Share on other sites

Strabo's account of the north of Spain in his Geographica makes a mention of "a sort of woman-rulenot at all a mark of civilization"

http://en.wikipedia.org/wiki/Basque_people

My impression is that most of Western Europe was under "a sort of woman rule" - you know, before it was all civilized by men... :lol:

Edited by The Puzzler
Link to comment
Share on other sites

Chapter 9 - The rights of Mothers and Kings.

As stated before, the Mother had the power of Veto but it seems fairly certain that she had to listen to the advise of her MALE councillors:

“4. The Mother lets all resolutions be gathered and gives an average number,

that is, the middle number of all resolutions together,

which the people as well as the King should be satisfied with for the time being.”

The original:

[023/22]

4. THJU MODER LÉTH ALLE BISLUTA GADERJA ÀND JÉFH.ET GULDNETAL.

THAT IS THÀT MIDDELTAL FON ALLE BISLUTA ETSÉMNE.

HÉRMITHA MOT MÀN FAR THÀT FORMA FRÉTO HA ÀND THENE KÉNING ALSA.

[O+S p.37]

4 De Moeder laat alle besluiten verzamelen en geeft het guldengetal,

dat is het middengetal van alle besluiten te zamen.

Hiermede moet men vooreerst vrede hebben, en de koning eveneens.

4. The mother considers all the resolutions and decides upon them,

and with this the king as well as the people must be satisfied.

A more literal English translation:

The Mother has all decisions gathered and gives the 'golden measure',

that is the average (middle number) of all decisions together.

Herewith one must have peace in principle (for that moment?), and also the king.

Again, this is a war-law, so it makes sense the advise about the war will mostly have come from males.

She has the final say, even in war matters.

This is more an argument in favor - than against matriarchy.

Edited by Otharus
Link to comment
Share on other sites

The Wiki page says that maybe the only true matriarchy was someone like the Amazons - According to Adovasio, Soffer, and Page, no true matriarchy is known actually to have existed,[41] although there is evidence of Amazons and an Amazonian society having existed and some matrifocal societies do exist. but for the Celts, who would be close to the Fryans if they branched off via Kalta:

"[T]here is plenty of evidence of ancient societies where women held greater power than in many societies today. For example, Jean Markale's studies of Celtic societies show that the power of women was reflected not only in myth and legend but in legal codes pertaining to marriage, divorce, property ownership, and the right to rule."

http://en.wikipedia.org/wiki/Matriarchy

So, maybe it wasn't a true 'matriarchial society' but it certainly was one like Basque or Celtic, where women held a great power in the society, which in it's day, was quite different, 'uncivilized', if you like.

Link to comment
Share on other sites

Chapter 9 - The rights of Mothers and Kings.

I have also stated previously that one of the Folk Mother and the Burgh Matrons’ primary functions was to guard over the morals of the nation:

“5. If the armed forces are on campaign, the King only have to consult with his headmen (officers),

though there must always be three burghers without voice (observers) from the Mother sitting in front.

These burghers must send daily messengers to the Mother so that she would know if anything is done

contrary to the counsels of Frya.”

The original:

[023/28]

5. IS THJU WÉRA A KÀMP. THÀN HOFT THI KÉNING ALLÉNA MITH SINUM HAVEDMANNA TO RÉDA.

THACH THÉR MOTON ÀMMERTHE THRÉ BURCH-HÉRA FON THERE MODER FÔR.ANA SITTA SVNDER STEM.

THISSA BURCH.HÉRA MOTON DÉJALIKIS BODON NÉI THÉRE MODER SENDA TILTHJU HJU WÉTA MÜGE JEF THÉR AWET DÉN WÀRTH.

STRIDANDE WITH.A ÉWA JEFTHA WITH FRYA.S RÉDJEVINGA.

[O+S p.37]

5. Is het leger te velde, dan behoeft de koning slechts met zijne hoofdmannen te raadplegen,

doch daarbij moeten altijd de drie burgtheeren der Moeder vooraan zitten zonder stem.

Deze burgtheeren moeten dagelijks boden naar de Moeder zenden, opdat zij weten moge of er iets gedaan wordt,

strijdende met Fryas raadgeving.

5. When in the field, the king consults only his superior officers,

but three citizens of the mother must be present, without any voice.

These citizens must send daily reports to the mother, that they may be sure nothing is done

contrary to the counsels of Frya.

Your translation is more accurate than that by Sandbach, but both Ottema and Sandbach missed something in the 4th line:

"... if anything is done

in conflict with the laws (ÉWA) or with Frya's counsels."

Anyway, this fragment does not support your claim, that the Mothers' or Matrons' "primary functions was to guard over the morals of the nation".

Link to comment
Share on other sites

Even though Rome was very male dominant, underlying it was their Mother too - Venus and the Vestal Virgins, guarding the sacred laws and counsels, the hearth fire of their city and also it's security. The College of the Vestals and its well-being was regarded as fundamental to the continuance and security of Rome.

The Vestals became a powerful and influential force in the Roman state. When Sulla included the young Julius Caesar in his proscriptions, the Vestals interceded on Caesar's behalf and gained him pardon.[9] Augustus included the Vestals in all major dedications and ceremonies. The urban prefect Symmachus, who sought to maintain traditional Roman religion during the rise of Christianity, wrote:

The laws of our ancestors provided for the Vestal virgins and the ministers of the gods a moderate maintenance and just privileges. This gift was preserved inviolate till the time of the degenerate moneychangers, who diverted the maintenance of sacred chastity into a fund for the payment of base porters. A public famine ensued on this act, and a bad harvest disappointed the hopes of all the provinces... it was sacrilege which rendered the year barren, for it was necessary that all should lose that which they had denied to religion.[10]

The College of the Vestals was disbanded and the sacred fire extinguished in 394, by order of the Christian emperor Theodosius I. Zosimus records[11] how the Christian noblewoman Serena, niece of Theodosius, entered the temple and took from the statue of the goddess a necklace and placed it on her own neck. An old woman appeared, the last of the Vestals, who proceeded to rebuke Serena and called down upon her all just punishment for her act of impiety.[12] According to Zosimus, Serena was then subject to dreadful dreams predicting her own untimely death. Augustine would be inspired to write The City of God in response to murmurings that the capture of Rome and the disintegration of its empire was due to the advent of the Christian era and its intolerance of the old gods who had defended the city for over a thousand years.

The discovery of a "House of the Vestals" in Pompeii made the Vestals a popular subject in the 18th century and the 19th century.

http://en.wikipedia.org/wiki/Vestal_Virgin

Edited by The Puzzler
Link to comment
Share on other sites

Chapter 11 Minno’s Writings

Rules made by Minno (a male).

In your book, this is chapter 13.

[029/13]

NETLIKA SÉKA UT.A NÉILÉTNE SKRIFTUM MINNO.S.

MINNO WAS EN ALDE SÉKÉNING. SIANER ÀND WIS.GÍRICH.

AN THA KRÉTAR HETH.I ÉWA JÉVEN.

[O+S p.43]

Nuttige zaken uit de nagelaten schriften van Minno.

Minno was een oude zeekoning, een ziener en wijsgeer;

hij heeft aan de Kretensen wetten gegeven.

Useful Extracts from the Writings left by Minno.

Minno was an ancient sea-king. He was a seer and a philosopher,

and he gave laws to the Cretans.

So he gave laws to the KRÉTAR and some of his writings were considered useful in his motherland.

How is this an argument against the Fryan civilisation being mainly matriarchal (governed by 'Mothers')?

Link to comment
Share on other sites

Chapter 14 From Minno’s writings:

(Hellenia speaking)

“That is also our desire, and therefore our people choose their

LEADERS, COUNTS, COUNCILLORS, CHIEFS, AND MASTERS FROM THE WISEST OF THE GOOD MEN,

in order that every man shall do his best to become wise and good.”

Original text:

[036/18]

THÀT IS ÁK VSA WILLE THÉRVMBE KJASTH VS FOLK SIN

FORSTA. GRÉVA. RÉDJÉVAR ÀND ALLE BÁSA ÀND MÁSTERA UT.A WISESTA THÉRA GODA MÀNNISKA

TILTHJU ALLEMÀNNALIK SIN BEST SKIL DVA VMBE WIS ÀND GOD TO WERTHANDE

As you can see your underlined "men" and "man" were originally:

"mànniska" = people (dutch: mensen)

"alleramànnalik" = everyone (dutch: alleman, iedereen)

Link to comment
Share on other sites

Chapter 24 – Tunis and Inka

“With all this treasure Tunis sailed into the Flymar.

THE COUNT from West Flyland was so impressed with all these goods

that HE arranged that Tunis be allowed to have a warehouse at the mouth of the Flymar.”

Original:

[059/26]

MITH AL THI SKÀT FÍL TÜNIS THÀT FLÍ-MAR BINNA.

THI GRÉVA.MAN FON WEST.FLÍ.LAND. WÀRTH THRVCH AL THESSA THINGA BIGÁSTERET.

HI WROCHTE THAT TÜNIS BI THÉRE MVDE FON.T.FLÍ.MAR EN LOGE BVWA MACHTE.

I have no objection to your translation, but I don't get your point.

Is your understanding of a matriarchy that men have no responsibilities at all?

Link to comment
Share on other sites

Strabo's account of the north of Spain in his Geographica makes a mention of "a sort of woman-rule—not at all a mark of civilization"

http://en.wikipedia.org/wiki/Basque_people

My impression is that most of Western Europe was under "a sort of woman rule" - you know, before it was all civilized by men... :lol:

LOL.

Well, women 'rule' anyway, whatever guys may think otherwise....

=

But Strabo's account, hasn't that been sort of proven not that long ago by several statues of female rulers in Spain, like the 'dame d'Elche'?

230px-Dama_de_Elche_(M.A.N._Madrid)_01.jpg

.

.

Edited by Abramelin
Link to comment
Share on other sites

Sometimes the Mother’s advice was simply ignored:

“The Mother advised that they should sell anything except iron weapons

but nobody paid attention to her.” (ca 2000 BC)

[060/03]

THJU MODER RÉDE THAT WI RA ELLA VRKÁPJA SKOLDE. BUTA ÍSERE WÉPNE.

MEN MÀN NE MELDE HJA NAVT

[O+S p.85]

De Moeder raadde dat wij hun alles zouden verkoopen behalve ijzeren wapenen,

maar men sloeg geen acht op haar.

The mother advised that they should sell everything except iron weapons,

but no attention was paid to what she said.

The translation of MELDA was done through the context and is probably right.

But I don't get your point.

In a patriarchy it's also possible that something that the emperor, king or pope (etc.) says or advises is ignored.

In this case it is clear that it was a mistake to ignore the Mother's advise.

Edited by Otharus
Link to comment
Share on other sites

LOL.

Well, women 'rule' anyway, whatever guys may think otherwise....

I agree, behind every powerful man there is one or more women that support (read: influence) him!

Link to comment
Share on other sites

Original:

[059/26]

MITH AL THI SKÀT FÍL TÜNIS THÀT FLÍ-MAR BINNA.

THI GRÉVA.MAN FON WEST.FLÍ.LAND. WÀRTH THRVCH AL THESSA THINGA BIGÁSTERET.

HI WROCHTE THAT TÜNIS BI THÉRE MVDE FON.T.FLÍ.MAR EN LOGE BVWA MACHTE.

I have no objection to your translation, but I don't get your point.

Is your understanding of a matriarchy that men have no responsibilities at all?

Just an aside, how would you translate this sentence (from your quote from the OLB):

MITH AL THI SKÀT FÍL TÜNIS THÀT FLÍ-MAR BINNA

In Dutch:

Met al die schatten viel Tunis de Flymar binnen.

In English:

With all those treasures Tunis invaded/lunged into the Flymar.

.

Edited by Abramelin
Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.