Jump to content
Join the Unexplained Mysteries community today! It's free and setting up an account only takes a moment.
- Sign In or Create Account -

Oera Linda Book and the Great Flood [Part 2]


Abramelin

Recommended Posts

Excellent VG, I totally agree.

Note: fou/ folle in French means mad, wild

OLB: TO, JO has in english become "to you" (same sound, in dutch "oe", german "u"), so FO may have sounded not like "faux", but more like "fou"?) ... Kung Fu?!

Indeed, good connection. And when talking about "Foe" we are close to what the priests saw in Budha and his teachings.

Budha was the foe of the priests, that's why they did everything to get a grip on this movement and adherers, infiltrate and derail while pretending following.

I like your reference in a previous post about using Fo/Fot as concept of reappropriation, that could be one of the possibilities.

It strikes me that their is a tradition in China to place the sign "Fu" (told to mean good luck, blessings) UPSIDE DOWN on their door in order to get their blessings and good luck for the new year.

I know this is explained as being asking for the "arrival" of Fu because of the link arrival-upside down sign in Chinese.

But what about the well known interpretation of placing things upside down as pointing to the contrary of what is depicted?

Together with the tale that in previous times a king used the Fu-symbol to point a person to be excecuted/condemned (see the word/exclamation Foei! we use in Dutch when talking to a child to behave better), i think when the tradition started people were not taking the risk to invite the opposite of blessings into their home at new year :-)

It could be the case that at the beginning when people were placing the Fu sign upside down, they really knew why they did it.

And it was not for asking the opposite of blessings :-) No, they knew that blessings, good luck and a righteous life were the opposite of the initial Fu meaning!

That's why imo Fu is still placed upside down without any scrupules when asking good luck.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Indeed, good connection. And when talking about "Foe" we are close to what the priests saw in Budha and his teachings.

Budha was the foe of the priests, that's why they did everything to get a grip on this movement and adherers, infiltrate and derail while pretending following.

I like your reference in a previous post about using Fo/Fot as concept of reappropriation, that could be one of the possibilities.

It strikes me that their is a tradition in China to place the sign "Fu" (told to mean good luck, blessings) UPSIDE DOWN on their door in order to get their blessings and good luck for the new year.

I know this is explained as being asking for the "arrival" of Fu because of the link arrival-upside down sign in Chinese.

But what about the well known interpretation of placing things upside down as pointing to the contrary of what is depicted?

Together with the tale that in previous times a king used the Fu-symbol to point a person to be excecuted/condemned (see the word/exclamation Foei! we use in Dutch when talking to a child to behave better), i think when the tradition started people were not taking the risk to invite the opposite of blessings into their home at new year :-)

It could be the case that at the beginning when people were placing the Fu sign upside down, they really knew why they did it.

And it was not for asking the opposite of blessings :-) No, they knew that blessings, good luck and a righteous life were the opposite of the initial Fu meaning!

That's why imo Fu is still placed upside down without any scrupules when asking good luck.

I think FOE is perfect for what the priests called him, as FO. We don't really know what language they spoke but this word and meaning is very diverse and therefore quite old it seems.

foe (n.) Old English gefea, gefa "foe, enemy, adversary in a blood feud" (the prefix denotes "mutuality"), from adjective fah "at feud, hostile," also "guilty, criminal," from Proto-Germanic *faihaz (cognates: Old High German fehan "to hate," Gothic faih "deception"), probably from PIE root *peig- (2) "evil-minded, treacherous, hostile" (cognates: Sanskrit pisunah "malicious," picacah "demon;" Greek pikros "bitter;" Latin piget "it irks, troubles, displeases," piger "reluctant, lazy;" Lithuanian piktas "wicked, angry," pekti "to blame"). Weaker sense of "adversary" is first recorded c.1600. The FU in Chinese kung fu seem totally different. and (fū) which is alternately treated as being a word for "man" or as a particle or nominal suffix with diverse meanings (the same character is used to write both). http://en.wikipedia.org/wiki/Kung_fu_(term)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

I know it's all becoming a bit confusing, but I said that FO is nothing else then a sort of phonetic way of spelling FAUX.

I also said that the creators of the OLB using FO instead of FOT was not a slip of the pen, but a hint. FO/FAUX does indeed mean 'false' in French, a language - like you already said - that didn't even exist around the time the OLB was supposedly put onto paper.

If the word is actually FOE, your points are null and void - it's not modern French, nor a hint, nor a phonetic way of spelling FAUX.

In modern Frisian: fāithe 10, fêithe, fā-ithe, fê-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. Fehde, Feindschaft, Blutschuld; ne. feud, animosity, blood-guiltiness;

foe (n.) Old English gefea, gefa "foe, enemy, adversary in a blood feud" (the prefix denotes "mutuality"), from adjective fah "at feud, hostile,"

Faux is not the same: false (adj.) late Old English, "intentionally untrue, lying," of religion, "not of the true faith, not in accord with Christian doctrines," from Old French fals, faus "false, fake; incorrect, mistaken; treacherous, deceitful" (12c., Modern French faux),

Link to comment
Share on other sites

STEMLÉTH ~ stammer

In one of the texts of the Oera Linda-book (Gosa's Rede: p.158-163), the word STEMLÉTH is used three times.

STEM means voice and LÉTH may mean obstruction, hindrance, nuisance, defect, delay (old Dutch let, lette).

stama - Icelandic, Faroese

stameren, stamelen - Dutch

stamla, stamma - Swedish

stamme - Norse, Danish

stammeln - German

stammer - English

stammerje - Frisian

taalkaart_stemlet_fryskednis.jpg

For OLB fragments and more, see here.

Link to comment
Share on other sites

If the word is actually FOE, your points are null and void - it's not modern French, nor a hint, nor a phonetic way of spelling FAUX.

In modern Frisian: fāithe 10, fêithe, fā-ithe, fê-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. Fehde, Feindschaft, Blutschuld; ne. feud, animosity, blood-guiltiness;

foe (n.) Old English gefea, gefa "foe, enemy, adversary in a blood feud" (the prefix denotes "mutuality"), from adjective fah "at feud, hostile,"

Faux is not the same: false (adj.) late Old English, "intentionally untrue, lying," of religion, "not of the true faith, not in accord with Christian doctrines," from Old French fals, faus "false, fake; incorrect, mistaken; treacherous, deceitful" (12c., Modern French faux),

Now please read your own post again...

I repeat: the OLB literally says that "FO means False". It's not some interpretation, it's a translation. It doesn't say enemy, adversary, hostility,animosity, or whatever (the first line of your post).

And FAUX , like you posted, does indeed mean FALSE (or fake, incorrect., mistaken, and so on). In (modern) French.

Link to comment
Share on other sites

Now please read your own post again...

I repeat: the OLB literally says that "FO means False". It's not some interpretation, it's a translation. It doesn't say enemy, adversary, hostility,animosity, or whatever (the first line of your post).

And FAUX , like you posted, does indeed mean FALSE (or fake, incorrect., mistaken, and so on). In (modern) French.

I see, touché. Back to the drawing board.

Link to comment
Share on other sites

:-) Touche, we've got connection

What i find interesting at this FO/FOT tale and the possible Gaulish (Druid?) connection with the Brahmins: do we interprete correct that the Brahmin priests spoke a language where FOE/FO/FOT means false and was regarded as ennemy?

I think this is what OLB says: when Kasmir priests used FO/FOT it was not intended to address a person nicely.

"He is false, he is not to be trusted and hence our and your ennemy".

But at the same time, the priests pretended to follow his teachings and showed with much theater big sorrow when Budha/Jesus passed.

I still assume OLB is telling FO/FOT is an external word for the Kasmiri/Chinese common people, only priests and insiders knew the real significance.

Significance still to be found in Western languages. So could there be a connection in sanskrit-western languages by the priests?

Meaning OLB is pointing to Gaulish Celtic Druids aka Brahmin priests, no big difference?

http://www.hinduwisdom.info/articles_hinduism/258.htm

"The Druids of the ancient Celtic world have a startling kinship with the brahmins of the Hindu religion and were, indeed, a parallel development from their common Indo-European cultural root which began to branch out probably five thousand years ago. It has been only in recent decades that Celtic scholars have begun to reveal the full

extent of the parallels and cognates between ancient Celtic society and Vedic culture."

Then the OLB message was at least a forerunner of the first post, whether is was FOE or FAUX :-)

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

[062/08]

563 JÉR NÉI ALD.LAND SVNKEN IS. SAT HIR EN WITE BURCH.FÁM.

MIN.ERVA WAS HIRA NÔMA. THRVCH THA STJÛRAR NY.HEL.LÉNJA TONÔMATH.

THIS TONÔMA WAS GOD KÉREN.

HWAND THA RÉD THÉR HJU LÉNADE WAS NY ÀND HEL BVPPA ALLE ÔTHERUM.

563 Years after Aldland sank, a wise/ white burchfám resided here.

Min-erva was her name, surnamed Ny-hel-lénja by the steersmen.

This name was well chosen,

because the rede she lended (lénade) was new (ny) and bright (hel), superior to all others.

Inspired by OLB?

Poster (1918) of the Dutch union for Woman Suffrage: "Let me in, I bring new light."

Laat-mij-binnen-Ik-breng-nieuw-licht.jpg

Link to comment
Share on other sites

:-) Touche, we've got connection

What i find interesting at this FO/FOT tale and the possible Gaulish (Druid?) connection with the Brahmins: do we interprete correct that the Brahmin priests spoke a language where FOE/FO/FOT means false and was regarded as ennemy?

I think this is what OLB says: when Kasmir priests used FO/FOT it was not intended to address a person nicely.

"He is false, he is not to be trusted and hence our and your ennemy".

But at the same time, the priests pretended to follow his teachings and showed with much theater big sorrow when Budha/Jesus passed.

I still assume OLB is telling FO/FOT is an external word for the Kasmiri/Chinese common people, only priests and insiders knew the real significance.

Significance still to be found in Western languages. So could there be a connection in sanskrit-western languages by the priests?

Meaning OLB is pointing to Gaulish Celtic Druids aka Brahmin priests, no big difference?

http://www.hinduwisd...induism/258.htm

"The Druids of the ancient Celtic world have a startling kinship with the brahmins of the Hindu religion and were, indeed, a parallel development from their common Indo-European cultural root which began to branch out probably five thousand years ago. It has been only in recent decades that Celtic scholars have begun to reveal the full

extent of the parallels and cognates between ancient Celtic society and Vedic culture."

Then the OLB message was at least a forerunner of the first post, whether is was FOE or FAUX :-)

I pretty much was thinking along this line when investigating more of an answer last night.

The Chinese name Fo apparently comes from Sanskrit - an IE language - therefore it shouldn't be that strange to find the word Fo meaning false really.

The same kind of priests of Kashmir, who seem to be Magyar, became Druids, with the Tyrian Gola...

That's a very interesting article VG, thanks.

Professor Calvert Watkins of Harvard, one of the leading linguistic experts in his field, has pointed out that of all the Celtic linguistic remains, Old Irish represents an extraordinarily archaic and conservative tradition within the Indo-European family. Its

nominal and verbal systems are a far truer reflection of the hypothesized parent tongue, from which all Indo-European languages developed, than are Classical Greek or Latin. The structure of Old Irish, says Professor Watkins, can be compared only with that of

Vedic Sanskrit or Hittite of the Old Kingdom.

The vocabulary is amazingly similar. The following are just a few examples:

Old Irish - arya (freeman),Sanskrit - aire (noble)

Old Irish - naib (good), Sanskrit - noeib (holy)

Old Irish - badhira (deaf), Sanskrit - bodhar (deaf)

Old Irish - names (respect), Sanskrit - nemed (respect)

Old Irish - righ (king), Sanskrit - raja (king)

Edited by The Puzzler
Link to comment
Share on other sites

On page 44 of the original manuscript, line 28-29, one and a half line is erased (made black) by the copyist. With some effort, one can read part of it: "... VPPA WAGAR FON THÉRE BURCH LJVD-...DA WRITTEN" (written on the walls of the burch Ljud-...).

p44blacklines.jpg

The next page starts with an introduction of something that was written "INUT THA WÀGAR THÉRE WÁRABURCH, so it's not that the copyist started and then decided to wait for the next page. Did he leave out a part he didn't like or think important?

I'd say it looks like that.

Link to comment
Share on other sites

Interesting new book, to be published next april:

How The Modern World Arose From The North Sea

By Michael Pye

Very interesting indeed.

pye.jpg

Some quotes (with dutch translations below from the dutch version that I am reading):

on last page of introduction:

pye1a.jpg

on 4th page of chapter 1: "The invention of money":

pye2a.jpg

"Onze hoogsteigen identiteit blijkt een vergissing te zijn, een leugen zelfs."

Comment by me between [...] and my underlinings:

"Deze lappendeken van schaarse aanwijzingen kan worden aangevuld met fysieke sporen: zaken die uit de bodem zijn opgegraven of zijn aangespoeld op de stranden. Deze sporen vertellen samen een verhaal dat bijna verloren was gegaan, zoals wel vaker gebeurt met de verhalen van verliezers. De oude Friezen waren overtuigde heidenen [lees: niet-Christenen], en toen ze de hersenen van passerende heiligen niet langer insloegen en het christendom accepteerden, werden ze niet geacht hun heidense verleden in ere te houden. Ze waren onderdanen van het Frankische rijk dat Karel de Grote aan het opbouwen was, en het was bekend dat hun trots op hun eigen identiteit en verleden hen soms tot moorddadige aanvallen tegen de imperiale machten langs de Rijn had aangezet. Na hun nederlaag behoorden ze de geschiedenis van het rijk te accepteren. Nog erger was het dat hun land niet geschikt was voor monumenten. Ze leefden in een waterwereld waar hoogwater en zandstormen het verleden konden begraven of vernielen: 'Een heidens volk dat door het tussenliggende water in veel boerendorpen gescheiden wordt, met allerlei namen, maar allemaal van hetzelfde volk.'* Zelfs in de jaren dat ze de zeestraten beheersten, kon de zee hen ruïneren." (* Willibald, Vita Bonifatii)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

On page 44 of the original manuscript, line 28-29, one and a half line is erased (made black) by the copyist. With some effort, one can read part of it: "... VPPA WAGAR FON THÉRE BURCH LJVD-...DA WRITTEN" (written on the walls of the burch Ljud-...).

p44blacklines.jpg

The next page starts with an introduction of something that was written "INUT THA WÀGAR THÉRE WÁRABURCH, so it's not that the copyist started and then decided to wait for the next page. Did he leave out a part he didn't like or think important?

I'd say it looks like that.

Yes i dont think those wavy lines have anything to do with information to a printer like knull thinks, they are either to let us know

more was written , either that the copyist could not.... or would not translate.... or they are parts where water had physically

damaged parts of some pages .

If you get some time read this......

http://archive.org/s...cHomeInTheVedas

It seems Mr Tilak finds so much proof from the Vedas that people knew of the 6 months of day ,

and 6 months of nights in the extreme North Pole , he has therefore come to the conclusion

that the authors of the Vedas originally lived at the North pole, and migrated to India where they wrote them.

Or alternatively those who wrote the Vedas (not Eddas) came from the north pole region and brought their knowledge of the long days and nights of the Gods with them which were incorporated into Indian folklore.........wonder who they could be ??

Edited by Passing Time
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Layermons Brut book 3 ,page 3 ....where Arthur has sent a letter to Lucius , threatening Rome..

and this lond alle for-dom ,Alemaine , lunbardie , Burguine , france and Normandie , and Frolle he sloh his fo

and tho he wule al so do ,and habbe him seolf one.

and these lands will he all conquer (dominate ), Germany , Lombardy , Burgundy , france , Normandy,

where he slew Rollo , his enemy , thus he will also do yo you , and make himself first in the land.

why does Fo , Fot have to mean faux = false.....here Fo = Foe , meaning enemy

Edited by Passing Time
Link to comment
Share on other sites

Layermons Brut book 3 ,page 3 ....where Arthur has sent a letter to Lucius , threatening Rome..

and this lond alle for-dom ,Alemaine , lunbardie , Burguine , france and Normandie , and Frolle he sloh his fo

and tho he wule al so do ,and habbe him seolf one.

and these lands will he all conquer (dominate ), Germany , Lombardy , Burgundy , france , Normandy,

where he slew Rollo , his enemy , thus he will also do yo you , and make himself first in the land.

why does Fo , Fot have to mean faux = false.....here Fo = Foe , meaning enemy

I asked the same, but Abe rightly pointed out to me, the text actually says it 'fo' means 'falx' - which seems to translate as false, unless one can find somewhere where the word falx is actually relative to foe.

Link to comment
Share on other sites

... and Frolle he sloh his fo

... here Fo = Foe , meaning enemy

Indeed, good find.

Yes whoever wrote the text about BUDA a.k.a. FO meant false, but that does not have to mean it only meant false.

Many words in OLB have several meanings.

The meanings false and foe are not that different.

So the name could have been interpreted by some as "false", by others as "foe".

I don't see why this is such a big deal. It's only important for Abramelin because it fits into his France-revolution theory.

Link to comment
Share on other sites

1024px-Fou_used_on_2008_Beijing_Olympics_opening_ceremony%2C_MIM_PHX.jpg

The Fou ( or ; pinyin: fǒu) is an ancient Chinese percussion instrument consisting of a pottery or bronzeware crock, jar, pot, or similar vessel, which was struck with a stick. Its origin dates back to the Xia or Shang dynasties, where it was used in ritual music. It later became a standard instrument in Confucian ritual ensembles.
In the Confucian ritual music of Korea, a musical instrument made from a clay pot, called the bu (hangul: 부; hanja: 缶), which is derived from the fou, is used.

http://en.wikipedia.org/wiki/Fou

fou

Etymology 1[edit]

From Old English full, from Proto-Germanic *fullaz, from Proto-Indo-European *pl̥h₁nós.

Adjective[edit]

fou (comparative mair fou, superlative maist fou)

https://en.wiktionary.org/wiki/fou

Link to comment
Share on other sites

The Fou is an ancient Chinese percussion instrument...

Hello A5 and welcome to the thread.

Do you think there is a connection (other than just the word/ name) between this instrument and Fo/ Fot a.k.a. Buda etc.?

Link to comment
Share on other sites

Didn't see your post at the Rookery until just today. It's been quite awhile since I've been at my own TPONP or TTZ. Sorry to hear you can't get ahold of Allister.
Link to comment
Share on other sites

A mistranslation by Ottema, copied by Sandbach.

[031/15-032/01] Minno

FÉLO SLACHTA FINDA.S SEND SNOD ENOCH.

MEN HJA SEND GÍRICH. HÁCH.FÁRANDE.

FALSK. VNKUS ÀND MORT.SJOCHTICH.

Ottema p.47:

Velen gelijken op Finda, * zijn schrander genoeg,

maar zij zijn hebzuchtig, hovaardig,

valsch, onkuisch en moordzuchtig.

Sandbach p.47:

Many are like Finda. They ** are clever enough,

but they are too rapacious, haughty,

false, immoral, and bloodthirsty.

* should be: Vele geslachten (stammen) van Finda...

** should be: Many of Finda's tribes ...

Jensma (2006):

Vele geslachten van Finda zijn slim genoeg,

maar ze zijn gierig, hoogvarend,

vals, onkuis en moordzuchtig.

Link to comment
Share on other sites

Why Finda's people were not our 'yellow' (Asian) race, but more likely southeast-Mediterranean

The word GÉL (yellow) is used twice in the OLB (see below).

Variety in some modern and old languages:

geel - dutch

gelb - german

giallo - italian

giel - frisian

gult - icelandic

gul - danish, swedish, norwegian

yellow - english

gelo - oldsaxon, oldgerman

geolu, geolo - oldenglish

g(h)elu(w) - olddutch

gulr - oldnorse

helvus - latin

OLB fragments

[007/30] and Sandbach p.15

FINDA. WAS GÉL ÀND HJR HÉR SÁ THA MÀNNA ÉNER HORS.

Finda was yellow, and her hair was like the mane of a horse.

[167/25] and Sandbach p.227

VNDER ALLERLÉJA KÉREN IS.ER ÁK GOLDEN MANK.

ÀK GOLD.GÉLE APLE

HWÉR FON WELKE SÁ SWÉT ALS HÛNING SIND

ÀND WELKE SA WRANG ALS ÉK.

Among the various kinds of corn some is as yellow as gold.

There are also golden[-yellow] apples,

of which some are as sweet as honey

and others as sour as vinegar.

According to the 'Middledutch' Dictionary (Middelnederlandsch Woordenboek) that is about the period c.1250-c.1550, the original meaning was more like our 'blond':

"Yellow, the known colour, but the actual meaning is more that of our blond. 'Gelu haer' is in Middledutch the common word for what we call blond hair; the combination 'gelu blont' was also used."

(Original Dutch text: "Geel, de bekende kleur; doch de eig. bet. is meer nog die van ons blond. Gelu haer is het in 't mnl. gewone woord voor hetgeen wij blond haar noemen; ook vindt men gelu blont bijeengevoegd.")

Dr. Ottema wrote in his introduction to the OLB (1871), translated by Sandbach (1876):

"Irtha bore three daughters — Lyda, Finda, and Frya — the mothers of the three distinct races, black, yellow, and white — Africa, Asia, and Europe."

It is indeed tempting to assume that because Finda is described as "GÉL", Finda's people must be interpreted as what we call the "yellow" (Asian, i.e. Chinese, Japanese, Mongolian etc.) race.

There are however good reasons to reconsider this idea.

It is more likely that Egyptians (or similar people from that area) were meant.

The strongest argument is the fragment below, but there is much more to say about this, which I will do later.

[057/13] Tünis & Inka

TÜNIS WILDE THRVCH THJU STRÉTE FON THA MIDDEL.SÉ VMBE TO FÁRANE

FÁR THA RIKA KANING FON ÉGIPTA LANDUM. LIK HI WEL ÉR DÉN HÉDE.

MEN INKA SÉIDE THAT.I SIN NOCHT HÉDE FON AL.ET FINDA.S.FOLK.

Sandbach p.81:

Teunis wished to sail through the straits to the Mediterranean Sea,

and enter the service of the rich Egyptian king, as he had done before,

but Inka said he had had enough of all those Finda's people.

egyptianprincess.jpg

Link to comment
Share on other sites

... the rich Egyptian king [...] all those Finda's people.

Another fragment in which 'Finda's tribes' and the Egyptians are mentioned:

[051/17] about the invasion of eastern Scandinavia ('Skénland') by 'a people from the east' (Finns and Magyars) in ca. 2100 BCE

THAT FOLK NAS NAVT NE WILD LIK FÉLO SLACHTA FINDA.S

MEN É.LIK ANDA ÉGIPTA.LANDAR. HJA HÀVATH PRESTERA LIK THAM.

ÀND NW HJA KÀRKA HÀVE. ÁK BYLDON.

Sandbach p.73

They were not wild people, like most of Finda's race;

but, like the Egyptians, they have priests

and also statues in their churches.

More litterally:

That folk was not wild, like many of Finda's tribes,

but equal to the Égipta-landers. They have priests like them,

and now that they have churches, also statues [of idols].

Note: Jensma added a word between brackets in his translation, stressing the idea that the Magyars were of Finda's stock:

... zoals vele [andere] geslachten van Finda, ...

... like many [other] tribes of Finda, ...

Many other fragments about Finda's people point out that they had priests (and overly powerful kings), very much despised by the peoples of Frya.

I will show these in following posts.

Edited by Jan Ott
Link to comment
Share on other sites

... the idea that the Magyars were of Finda's stock

In another fragment, it is suggested that the Finns, who arrived in what is now Finland together with the Magyars, were also of Finda's people:

[045/24] from introduction to the alphabet page

VNDER HIRA TID HETH FINDA AK EN SKRIFT UTFVNDEN.

MEN THAT WÉRE SA HÁGFÁRANDE ÀND FVL MITH FRISLA ÀND KROLUM

THAT THA ÀFTERKVMANDA THÉROF THJU BITJVDNESE RING VRLÉREN HÀVE.

ÀFTERNÉI HÀVON HJA VS SKRIFT LÉRED

BINOMA THA FINNA. THA THYRJAR ÀND THA KRÉKA.LANDAR.

Sandbach p.65

In her time Finda also invented a mode of writing,

but that was so high-flown and full of flourishes

that her descendants have soon lost the meaning of it.

Afterwards they learned our writing—

that is, the Finns, the Thyriers, and the Krekalanders

One could believe that the ancient Finns were somewhat 'Asian', but to suppose the Tyrians (now Libanon) and Greeks were as well, makes no sense. They were more probably east-Mediterranean. Not black, not white, but somewhere in between; what Frya's people might have called GÉL ('yellow' or light brown).

Link to comment
Share on other sites

Besides the two copyist letters (Hidde and Liko 'Oera Linda'), the most recent part of the OLB is the part about Black Adel a.k.a. Askar.

In this part which is dated ca. 50 BCE, the Finda's people were still considered to be the biggest threat to the peoples of Frya:

[202/27]

WR.ALDA SÉIDE HJU HÉDE HJA THRVCH THONGAR TO HROPA LÉTA

THAT ALLET FRIAS FOLK MOSTON FRJUNDA WERTHA.

LIK SUSTAR ÀND BROTHAR TÁMED.

OWERS SKOLDE FINDAS FOLK KVMA ÀND RA ALLE FON JRTHA VRDILLIGJA.

Sandbach p.243

Wr-alda, she said, had told her by his thunder

that all the Frya's people must become friends,

and united as brothers and sisters,

otherwise Finda's people would come and sweep them off the face of the earth.

[203/09]

FORTH MOTON ALLE VPSTONDA ÀND ET FINDA.S FOLK FON FRIAS ERV DRÍVA.

NILLATH HJA THAT NAVT NE DVA ALSA SKILUN HJA SLÁVONA BENDA VMBE HJARA HALSA KRÉJA.

ALSA SKILUN THA VRLANDASKA HÉRA HJARA BERN MISBRUKA ÀND FYTRA LÉTA

TILTHJU THÀT BLOD SÍGATH INNA JOWRE GRÉVA.

Sandbach p.245

They must all rise up and drive Finda's people out of Frya's inheritance [or: territory].

If you will not do that, you will bring the [get] slave-chains round your necks,

and the foreign chiefs will ill-treat [or: abuse] your children and flog them

till the blood streams into your graves.

We all know what was the biggest threat to northern Europe around the year zero.

It was not Asians but Romans; Mediterranean people.

This is another indication that with 'Finda's people' not Asians (our so-called 'yellow race') was meant.

Link to comment
Share on other sites

Minno, the sea-king, seer and philosopher who gave laws to the people of Crete, said this about the Finda's tribes and their kings and priests:

[031/28] about their kings

THÉRA. HWAM.HIS GÁST THÀT LESTIGOSTE SY. ÀND THÉRTRVCH STERIK.

THAM.HIS HÔNE KRÉIATH KÉNING.

ÀND THA ÔRA MOTON ALWENNA AN SIN WELD VNDER.WURPEN WÉSA

Sandbach p.47 (poor translation)

Whoever is the most crafty

crows over the others,

and tries to make them submit to him

More litterally:

The one who's mind [or spirit] is most cunning and thus strong,

his 'rooster crows king' [i.e. he will rule]

and the others must always be submitted to his power.

[033/14]

DÁHWILA WI TO DVANDE SEND EKKORUM TO SKÁDANE

KVMTH.ET NIDIGE FOLK FINDA.S MITH HJARA FALSKA PRESTERUM

JVW HÀWA TO RÁWANDE JVWA TOGHATERA TO SKÀNDANE.

JVWA SÉDA TO VRDVA ÀND TO THA LESTA

KLÀPPATH HJA SLÁVONA.BANDA OM JAHWELIKES FRYA HALS.

Sandbach p.49

while you are injuring each other

the spiteful Finda's people with their false priests come

and attack your ports [rob your possessions], ravish [i.e. rape] your daughters,

corrupt your morals, and at last

throw the bonds of slavery over every freeman's [i.e. 'Frya'] neck.

Link to comment
Share on other sites

More thoughts from Minno about the people of Finda and their laws:

[031/18]:

POGA BLÉSATH HJARA SELVA VPPA.

ÀND HJA NE MÜGATH NAWET THÀN KRUPA.

FORSKA HROPATH WÀRK . WÀRK.

ÀND HJA NE DVATH NAWET AS HIPPA ÀND KLUCHT MÁKJA.

THA ROKA HROPATH SPÁR . SPÁR.

MEN HJA STÉLON ÀND VRSLYNATH AL WAT VNDER HJARA SNAVELA KVMATH.

LIK ALTHAM IS THÀT FINDAS.FOLK.

HJA BOGATH IMMER OVIR GODA ÉWA.

EK WIL SETMA MÁKJA VMB.ET KWÁD TO WÉRANE.

MEN SELVA NIL NIMMAN THÉR AN BONDEN WÉSA.

Sandbach p.47

The toad blows himself out,

but he can only crawl.

The frog cries "Work, work;"

but he can do nothing but hop and make himself ridiculous.

The raven [i.e. rook] cries "Spare, spare;"

but he steals and wastes everything that he gets into his beak.

Finda's people are just like these.

They say a great deal about making good laws,

and every one wishes to make regulations against misconduct,

but does not wish to submit to them himself.

[040/03]

THACH MIN ÀJN WITHER FARA TO LÉTANDE.

SA WIL.K MITH THESA SKÉDNESA ALLÉNA SÉZA.

THAT WI NAVT MÜGE HÉMA MITH ET FINDAS FOLK FON WÉR THAT ET SY.

HWAND THÀT HJA FVL SEND MITH FALSKA.RENKA.

ÉWA TO FRÉSANE AS HJARA SWETE WINA MITH DÉJANDE FENIN.

Sandbach p.59

Leaving alone, then, my own adventures,

I will conclude this history by saying

that we must not have anything to do with Finda's people, wherever it may be,

because they are full of false tricks,

fully as much to be feared as their sweet wine with deadly poison.

More about the laws of the Finda people (benefitting only the priests and kings, i.e. the upper class), from the introduction to the 'rules/ laws and regulations' (of the Frya people), author unknown:

[040/28]:

THÀT FOLK FINDA.S HETH ÁK SETMA ÀND DOMAR.

MEN THISSA NE SEND NAVT NÉI THA RJUCHT.

MEN ALLÉNA TO BATA THÉRA PRESTERA ÀND FORSTA.

THANA SEND HJARA STÁTA IMMERTHE FVL TISPALT ÀND MORD.

Sandbach p.59

The people of Finda have also their rules and regulations,

but these are not made according to what is just—

only for the advantage of priests and princes

therefore their states are [always] full of disputes and murder.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.