Jump to content
Join the Unexplained Mysteries community today! It's free and setting up an account only takes a moment.
- Sign In or Create Account -

Oera Linda Book and the Great Flood [Part 2]


Abramelin

Recommended Posts

I have been thinking more along the lines of it meaning something like enslavers...........the anglo saxon dict said it meant fetters.....fetters is not a buoy in English....fetters are irons, manacles , chains. hence i see a possible connection to it being something to do with being enslaved , enslavers maybe captors etc.

Twa jêr nêidam kêm thene Magy selva mith en flâte fon lichte kânum, tha Moder fon Texland aend tha foddik to râwane.

Two years after came the Magi himself with a fleet from light Kanaan ?The mother from Texland and the lamp to ravage

Thaes aerge sêke bistonde-r thes nachtis anda winter by storne tydum as wind gûlde aend hêjel to jenst tha andêrna fêtere.

These urgently seeking to make there stand(attack) at night, on the winter storm tide, as the wind howled and hailed against the (?coming?) enslavers (Captors)

Two years afterwards Magy himself came with a fleet of light boats to steal the lamp from the mother of Texland.

This wicked deed he accomplished one stormy winter night, while the wind roared and the hail rattled against the windows..

Thaes aerge sêke bistonde-r thes nachtis anda winter by storne tydum as wind gûlde aend hêjel to jenst tha andêrna fêtere.

These urgently seeking to make there stand(attack) at night, on the winter storm tide, as the wind howled and hailed against the (?coming?) enslavers (Captors)

Sorry, but I think that is nonsense.

"andêrna" means "windows" in Old Frisian.

And to me it seems quite obvious it is about wind and hail battering against these windows:

batter (v.) dictionary.gif "strike repeatedly, beat violently and rapidly," early 14c., from Old French batre "to beat, strike" (11c., Modern French battre "to beat, to strike"), from Latin battuere "to beat, strike," an old word in Latin, but almost certainly borrowed from Gaulish, from PIE root *bhau- "to strike" (cf. Welsh bathu "beat;" Old English beadu "battle," beatan "to beat," bytl "hammer, mallet"). Began to be widely used 1962 in reference to domestic abuse. Related: Battered; battering. Battering-ram is an ancient weapon (Latin aries), but the word attested only from 1610s. http://www.etymonlin...searchmode=none

B>F

batter -- fêtere

.

Edited by Abramelin
Link to comment
Share on other sites

Thaes aerge sêke bistonde-r thes nachtis anda winter by storne tydum as wind gûlde aend hêjel to jenst tha andêrna fêtere.

These urgently seeking to make there stand(attack) at night, on the winter storm tide, as the wind howled and hailed against the (?coming?) enslavers (Captors)

Sorry, but I think that is nonsense.

"andêrna" means "windows" in Old Frisian.

And to me it seems quite obvious it is about wind and hail battering against these windows:

.

.....hey i am just fishing for a word it might be , same as you........so you say anderna is windows , and fetere is french fenetre(window)...why would the sentence finish " against the windows window" now that was nonsense.. just i did not feel the need to put it in writting.

where did you get battered from ? is that what Knuls word foeteren means ?? ........i can see how battered would fit in well with 55/07 , but could it fit as well for 54/13 , and 116/12 ??

where are puzzler and keithisco when you could do with them.

Edited by NO-ID-EA
Link to comment
Share on other sites

like 'veter' is a binder (for shoes)?

what is the noun and what is the verb in olb?

What do you mean by binder for shoes VG ? like binding for skis ?

Link to comment
Share on other sites

New suggestion for fetere: folteren (geselen, pijnigen). In OLB the letter l is often skipped like in ek - elk, ekkorum - elkaar.

Link to comment
Share on other sites

Machst das fenster auf. Diesen Zimmer ist sehr kalt und Wir haben nicht so viel mehr Zeit. Ein Mann solt zu lange nur im ein Platz nicht bleiben. Warum nicht einem neu Thema beginnen?

Link to comment
Share on other sites

.....hey i am just fishing for a word it might be , same as you........so you say anderna is windows , and fetere is french fenetre(window)...why would the sentence finish " against the windows window" now that was nonsense.. just i did not feel the need to put it in writting.

where did you get battered from ? is that what Knuls word foeteren means ?? ........i can see how battered would fit in well with 55/07 , but could it fit as well for 54/13 , and 116/12 ??

where are puzzler and keithisco when you could do with them.

What I said about "anderne" I have from the Old Frisian dictionary.

What I said about "fêtere" was a correction because I had misread the original line in the OLB. So I dropped my idea it was derived from Lat. fenestra or French fenêtre.

I now use "battered" because that is etymologically closest to the OLB-ish "fêtere". If you don't get what I mean, change the B in batter for an F.

Think "pater"/"father".

B/P>F.

Link to comment
Share on other sites

Probably same verb, different spelling:

[203/14]

ALSA SKILUN THA VRLANDASKA HÉRA HJARA BERN MISBRUKA AND FYTRA LÉTA

Possibly related to Richthofen (1842): fitera - fesseln (to fetter)

Jensma (2006) translated both with "geselen" (lash, flog, whip)

~

As for your posts about bedrum and prestera; I cannot be bothered answering again, as you either donot take the effort of reading and considering what I say, or your mind is just too degenerated.

Also, if these are the best arguments against OLBhis authenticiy you can produce, after years of discussing, wouldnot it be time to draw the only sensible conclusion (however painful that me be for you)?

You ignored NO´s utterly significant post about "& bi-won Þa æðela boc" and my videos.

Are you actually interested at all?

You appear not to understand my position: I am not using my own computer, but my neighbour's. I don't have time to wander through your many videos, or all of the former posts for that matter.

So what do I do now? I read books, and a lot of them (25,000 pages in 6 months time). And when I find something significant, I post about it.

I don't have easy access to online Old Frisian dictionaries, or any of many of the other pdfs I have saved on my own computer.

Btw, I think I agree with Jensma's translation: lash, flog, whip. My point with "batter" was to find a word closest in meaning and etymology to "fêtere".

And sorry, I must have skipped past No's post. A link would be nice.

And no, the more I read in both Alewyn's book and Overwijn's book, the more I am convinced the OLB is not what it purports to be.

Link to comment
Share on other sites

Just read No's post 4806.

Reading what he quoted, it could be Latin book about what happened with Noah and sons, after the flood. There are early medieval stories about that, and all are about these sons and family traveling to western Europe, becoming the ancestors of the English, Scots, Irish and Franks.

If I did understand No's post, then it is about what has been mentioned here long ago. By me, btw.

Link to comment
Share on other sites

First, the words bed and room are much older.

If the oldest accepted source which has the combination bed-room is from the 16th century (1580s), that does not mean that people didn't use the term much earlier in spoken language (or unaccepted sources).

I also argued that BED can originally have come from the verb BEDA, BEDEN ((aan-)bieden, bidden; to offer, pray).

The recurring misunderstanding is, that the oldest written source proves how old a word is at least, not at most.

But the word BEDRUM (or better: bedroom) first shows up in Shakespearian time, and by this Shakespeare himself. That is the 16th century, and a lot was written in the centuries before him. His works did not date from ancient times, so at least another source right before his works should contain the word BEDROOM if it wasn't his invention to begin with.

I do know that the words BED and ROOM were known and already ancient, but it's the combination into a new noun that I am talking about.

.

Edited by Abramelin
Link to comment
Share on other sites

Just read No's post 4806.

Reading what he quoted, it could be Latin book about what happened with Noah and sons, after the flood. There are early medieval stories about that, and all are about these sons and family traveling to western Europe, becoming the ancestors of the English, Scots, Irish and Franks.

If I did understand No's post, then it is about what has been mentioned here long ago. By me, btw.

Abe and Gestur

There have been a couple of times now when both of you have mentioned something you discussed a long while ago that you both seem to think is

important , but by cryptic allusion to it neither of you goes into any more detail.....come on guys what did Abe mention long ago that could be interesting ?

Link to comment
Share on other sites

But the word BEDRUM (or better: bedroom) first shows up in Shakespearian time, and by this Shakespeare himself. That is the 16th century, and a lot was written in the centuries before him. His works did not date from ancient times, so at least another source right before his works should contain the word BEDROOM if it wasn't his invention to begin with.

I do know that the words BED and ROOM were known and already ancient, but it's the combination into a new noun that I am talking about.

.

Abramelin,

You are incorrigible!

The fact is that some say the word bed-room used in Shakespeare's play "Midsummer Night's Dream" did not actually meant a modern bedroom, but rather rooming in someone else's bed...

verb: room; 3rd person present: rooms; past tense: roomed; past participle: roomed; gerund or present participle: rooming


  1. 1. share a room or house or apartment, esp. a rented one at a college or similar institution.
    "I was rooming with my cousin"

    synonyms:
    ,
    ,
    ,
    ; More

    be quartered, be housed, be billeted;

    formal
    ,
    ,

    "she roomed there in September"

    • provide with a shared room or lodging.
      "they roomed us together"

I am quite sure you knew this but for some reason chose the option that was the least helpful...

Regards,

Mario Dantas

Edited by Mario Dantas
Link to comment
Share on other sites

... at least another source right before his works should contain the word BEDROOM if it wasn't his invention to begin with.

I don´t agree.

I could for example have been considered too obscene a word to write down in Christened pre-Shakespearean England.

And as No said, words can come back after having out of use for a long time.

Link to comment
Share on other sites

What do you mean by binder for shoes VG ? like binding for skis ?

Hi No,

Veter, Nestel

i don't know exact the english word, i think it is like shoe lace

a string, a cord, a belt ... anything stringlike to hold together or to whip with

that was what i thought of when you mentionned chains or bondage in some kind

i find this olb word 'fetere' quite interesting as it seems that practically everybody here can link it with other words by reasonable arguments in meaning or form. Only the verb as such is seemingly gone in modern dutch for the different situations used in olb.

One more assumption:

Could there be link a link with the word 'tempest' as used for storm (making rumour).

Like some mentionned before the B-V (and of course F-V) can be interchanged in the course of word forming or pronounciation.

Now look, the circonflex is also used when S is falling away.

Festeren looks like to make a feast, much noice. In French une fête.

When the weather is making a feast, we call it Temp-Fest :-)

Link to comment
Share on other sites

I don´t agree.

I could for example have been considered too obscene a word to write down in Christened pre-Shakespearean England.

And as No said, words can come back after having out of use for a long time.

An obscene word? It used to be called bed-chamber, and then it changed into bedroom :

bedroom (n.) also bed-room, 1610s, from bed (n.) + room. Slightly earlier in a sense "sleeping space" (1580s). Replaced earlier bedchamber (late 14c.) http://etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=bedroom&searchmode=none

Link to comment
Share on other sites

Abramelin,

You are incorrigible!

The fact is that some say the word bed-room used in Shakespeare's play "Midsummer Night's Dream" did not actually meant a modern bedroom, but rather rooming in someone else's bed...

verb: room; 3rd person present: rooms; past tense: roomed; past participle: roomed; gerund or present participle: rooming


  1. 1. share a room or house or apartment, esp. a rented one at a college or similar institution.
    "I was rooming with my cousin"

    synonyms:
    ,
    ,
    ,
    ; More

    be quartered, be housed, be billeted;

    formal
    ,
    ,

    "she roomed there in September"

    • provide with a shared room or lodging.
      "they roomed us together"

I am quite sure you knew this but for some reason chose the option that was the least helpful...

Regards,

Mario Dantas

Whatever it may have meant, I am talking about the combination of the 2 words into 1 word: bedroom.

Link to comment
Share on other sites

Abe and Gestur

There have been a couple of times now when both of you have mentioned something you discussed a long while ago that you both seem to think is

important , but by cryptic allusion to it neither of you goes into any more detail.....come on guys what did Abe mention long ago that could be interesting ?

You are right, of course. Usually I post a link to such a post (of mine), but now it's a bit of a problem to search in either part -1- or -2- of this thread. However, I always do remember what I posted about a certain topic.

Link to comment
Share on other sites

<snip>

As for your posts about bedrum and prestera; I cannot be bothered answering again, as you either donot take the effort of reading and considering what I say, or your mind is just too degenerated.

<snip>

Maybe my mind is degenerated, but I have not yet read an answer to my question why Prester John was also known as Presbyter John. I said that that is because prester and presbyter are the same word, but with a different spelling (and presbyter being the oldest form, from Church Latin) :

http://en.wikipedia....ki/Prester_John

Btw, in the book about the Vikings, "Vikingr" (the Dutch edition, "Zo leefden de Vikingen", 1988, page 156), written by Johan Bronsted, the old Viking/Norse word used for priest was "gode".

And that was from the time before their conversion to Christianity.

.

Edited by Abramelin
Link to comment
Share on other sites

Correction: the page number is 226, instead of 156.

On page 156 was another interesting thing connected with the OLB (with the OLB Tyrhisburgh).

But that's for another time.

Link to comment
Share on other sites

.....hey i am just fishing for a word it might be , same as you........so you say anderna is windows , and fetere is french fenetre(window)...why would the sentence finish " against the windows window" now that was nonsense.. just i did not feel the need to put it in writting.

where did you get battered from ? is that what Knuls word foeteren means ?? ........i can see how battered would fit in well with 55/07 , but could it fit as well for 54/13 , and 116/12 ??

where are puzzler and keithisco when you could do with them.

I'll have a stab at it :tu:

In English this word might be FETTER.

fiteria* 3, fit-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. fesseln; ne. fetter (V.); Hw.: vgl. an. fjǫtra (2), ae. *feterian, ahd. fezzarōn*, mnl. veteren; Q.: E, H, W; E.: s. germ. *fatjan, sw. V., fassen; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; W.: nfries. fytterjen, V., fesseln; L.: Hh 28a, Rh 743b

http://www.koeblerge...s/afries_f.html

Which is related to the captivity part, so that part makes sense in that form. The word itself comes from 'foot'. Fetterers may have been a name for enslavers.

My old dictionary says: fetter - chain or shackle for the foot; restrictions, restrict; bind in fetters - there's the binding part. Also "something that restrains, confines". Usage: Before 12th century. http://www.merriam-w...ctionary/fetter

In my opinion this could also refer to windows, as such, in that sentence as 'locked' windows - fettered windows, ones that had a shackle or chain to close them, as possible with very old windows. They were locked shut and the 'window fetters' shook from the wind. Rattled the windows.

andern 8, andren, an-der-n, an-dre-n, afries., N.: nhd. Fenster; ne. window (N.); Q.: E, H, B, R; E.: s. der-n (1); L.: Hh 3b, Rh 606a

fiteria* 3, fit-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. fesseln; ne. fetter (V.);

fetter as a verb

Admittedly I'm a bit lost with what fragments the word is in right now and all contexts used.

Edited by The Puzzler
Link to comment
Share on other sites

ANFANGA = αναφαινω

...

According to my dictionary, this can mean:

ignite, let shine, bring to light, reveal, inform

(laten lichten, laten schitteren, aan 't licht brengen, openbaren, meedelen)

...

"templum quod Tanfanae vocabant"

..., it may very well have been a temple where T.ANFANG was celebrated.

Possibly related (source):

Altar for the Deae Aufaniae

Object-Type: Votivaltar

Finding place: Mainz; Mainz [Kreis]; Rheinland-Pfalz [bundesland]; Deutschland, or: Mogontiacum; Germania Superior

Inscriptiont:

Deab(us) Aufan(iabus) / et Tutelae loci / pro salute et in/col(u)mitate sua / suorumq(ue) om/nium L(ucius) Maiori/us Cogitatus b(ene)f(iciarius) / co(n)s(ularis) vot(um) sol(vit) l(ibens) l(aetus) m(erito) / Idibus Iuli(i)s / Gentiano et / Basso co(n)s(ulibus)

16739.jpg

Link to comment
Share on other sites

The hour-long (first of a series) video that I made in provisional English, I am now also making in Dutch, and friends are making a Norwegian and German translation.

Question: would someone here, who is native English speaker, like to advise me improvements to the English version?

[media=]http://www.youtube.com/watch?v=TOr02WFvBwE[/media]

no problem Gestur.....give me a couple of days to my next day off , and i would be pleased to advise of anything i notice ... regards NO.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.